Rhapsody of Yuanmingyuan West Road

From NND Medley Wiki
Revision as of 18:17, 25 April 2020 by 龙吟麒麟 (talk | contribs) (Who did that? The origin video url of this song was deleted??? (Well, not you guys, just said to the Bilibili's 屑运营,本社爆破,请))
Jump to navigationJump to search
Kanji 圆明园西路狂想
Romaji Yuan Ming Yuan Xi Lu Kuang Xiang
English "Rhapsody of the Old Summer Palace West Road"
Original Artist Day Time (Tianshi)
Source Feifan Grocery Store ED
Original Video URL https://www.acfun.cn/v/ac11263723_2


Medleys that use this song

Lyrics

Chinese Pinyin English
摇摇晃晃太阳光 青虫鸟巢树荫凉 yáo yáo huàng huàng tài yáng guāng qīng chóng niǎo cháo shù yīn liáng Waving wobbly the sunshine, full of vigour cool the shade
桃花开满半山腰 杂杂杂 táo huā kāi mǎn bàn shān yāo zā zā zā Blossom flowers half the way, zha zha zha
弯弯曲长廊 连接着池塘小推车 wān wān qū cháng láng lián jiē zhe chí táng xiǎo tuī chē Curvy corridor, connecting the trolley next to the pond
花园里枝叶上 有人在睡觉 和小鸟 huā yuán lǐ zhī yè shàng yǒu rén zài shuì jiào hé xiǎo niǎo Bushy garden side someone is in deep sleep, with the birds
路边长出无花果 草丛蜈蚣没人捉 lù biān zhǎng chū wú huā guǒ cǎo cóng wú gōng méi rén zhuō Wayside here out of figs, meadow there centipedes
知了飞走不要壳 zhī liǎo fēi zǒu bú yào qiào Cicada flew away without shell
躲开水洼翻过墙 水泥石子背不动 duǒ kāi shuǐ wā fān guò qiáng shuǐ ní shí zǐ bēi bú dòng Pass by puddle over the wall, pebbles heavy make me blocked
小拇指头学唱歌 xiǎo mǔ zhǐ tóu xué chàng gē Tiny finger about to sing
伸一个懒腰 对着蚂蚁说抱歉 shēn yí gè lǎn yāo duì zhe mǎ yǐ shuō bào qiàn Long stretching for self, say sorry toward the busy ants
在假山边 美少女 追赶胖大叔 zài jiǎ shān biān měi shào nǚ zhuī gǎn pàng dà shū By the rockery, pretty girl, pursuing dirty old man
羞涩的秋千 跷跷板假装看不见 xiū sè de qiū qiān qiào qiào bǎn jiǎ zhuāng kàn bú jiàn A bashful swing, seesaw pretend not to see
扔面包片 灰喜鹊 落满脚跟前 rēng miàn bāo piàn huī xǐ què luò mǎn jiǎo gēn qián Throw crumbs, grey magpie, full front of my side
坐在山顶数枫叶 晚饭撒上胡椒粉 zuò zài shān dǐng shù fēng yè wǎn fàn sā shàng hú jiāo fěn Top of the hill count the leaves, pepper put some for dinner
晴天飘着爆破云 qíng tiān piāo zhe bào pò yún Eruption cloud on clear day
牛奶塞进糕点箱 树林里面丢了鞋 niú nǎi sāi jìn gāo diǎn xiāng shù lín lǐ miàn diū le xié Chest of milk in pastry case, lost shoes in woods at that case
深夜看见地平线 shēn yè kàn jiàn dì píng xiàn Sunset horizon in my sights
荒野大地上 孤独狮子在海边 huāng yě dà dì shàng gū dú shī zǐ zài hǎi biān Plain of wilderness, lonely lion by the sea
有许多人在期末考试奄奄一息 yǒu xǔ duō rén zài qī mò kǎo shì yǎn yǎn yì xī And low moaning in the lasting testing
流浪的小船 怀抱着厄运笑眯眯 liú làng de xiǎo chuán huái bào zhe è yùn xiào mī mī Wandering small boat, hugging bad luck in a smile
站在积雨云中间会是什么感觉 zhàn zài jī yǔ yún zhōng jiān huì shì shěn me gǎn jué Wondering what's the feeling to stand on the rain clouds

摇摇晃晃太阳光 青虫鸟巢树荫凉 yáo yáo huàng huàng tài yáng guāng qīng chóng niǎo cháo shù yīn liáng Waving wobbly the sunshine, full of vigour cool the shade
桃花开满半山腰 杂杂杂 táo huā kāi mǎn bàn shān yāo zā zā zā Blossom flowers half the way, zha zha zha
弯弯曲曲木长廊 连接推车小池塘 wān wān qū qū mù cháng láng lián jiē tuī chē xiǎo chí táng Curvy wooden corridor, combine the pond and the trolley
动物园里树枝上 杂杂杂 dòng wù yuán lǐ shù zhī shàng zā zā zā On the branches in the zoo, zha zha zha
暖洋洋操场 只有天时一个人 nuǎn yáng yáng cāo chǎng zhǐ yǒu tiān shí yí gè rén Warm warm the playground, Daytime only "Day Time" leaves
一如既往 就这样 杂杂杂杂杂 直到老 yì rú jì wǎng jiù zhè yàng zā zā zā zā zā zhí dào lǎo As in the past, and so that, zha zha zha zha zha zha, till I'm old