Seeno!

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Kanji "せーのっ!"
Romaji "Seeno!"
English "Ready, Set!"
Original Artist FuwariP (composer/arranger/lyricist), Jouhou Shoribu (Rumi Okubo, Risa Taneda, and Minami Tsuda) (singers)
Source Yuyushiki OP
Original Video URL https://www.youtube.com/watch?v=HT7H2GxMuRo


Medleys that use this song

Lyrics

Japanese (Kanji) Japanese (Romaji) English
明日をのぼって 空を見あげたら Ashita wo nobotte sora wo miagetara When I looked up at the sky to see tomorrow,
広がったあかりが きらりきらりきらり 手をつないだ Hirogatta akari ga kirari kirari kirari te wo tsunaida the lights spread out, twinkling, twinkling, holding hands.

カバンがそよ風におよいで 吹きぬけたあとを Kaban ga soyokaze ni oyoide fukinuketa ato wo As it blows away in the breeze,
小石がおいかけてく Koishi ga oikaketeku a pebble follows my bag.
ななめにそそぐ陽は 今日もほほえんで Naname ni sosogu hi wa kyou mo hohoende The sun shining diagonally smiled today as well,
小道をまがった香りを やさしく包みこんだ Komichi wo magatta kaori wo yasashiku tsutsumikonda gently enveloping the scent that wafted down the path.

ほら かけだしてみれば 顔と顔を合わせば Hora kakedashitemireba kao to kao wo awaseba Look, when you start out, when you meet face to face,
景色は心をえがく Keshiki wa kokoro wo egaku the scenery will paint your heart.

窓辺にうつりこんだ 木かげを横切って Madobe ni utsurikonda kokage wo yokogitte Crossing the shadow of the trees by the window,
笑顔がてらす「○」がきっと 見えるはず Egao ga terasu "maru" ga kitto mieru hazu I'm sure you can see a smiling face.

明日をのぼって 空を見あげたら Ashita wo nobotte sora wo miagetara When I looked up at the sky to see tomorrow,
広がったあかりが 遠く突きぬけた Hirogatta akari ga tooku tsukinuketa the lights spread out and penetrated into the distance.
見わたせば ぴっかぴかの Miwataseba pikkapika no When I look around, there's always something shiny
ステキがいつも待ってる Suteki ga itsumo matteru and wonderful waiting for me.
明日をのぼって 「せーのっ!」で飛び出した Ashita wo nobotte "seeno!" de tobidashita I looked up at tomorrow and jumped out with a "Ready, set!"

カーテンにノートが かさなって Kaaten ni nooto ga kasanatte A notebook hung on the curtains,
ちらちらと揺れて スキマに文字を書いた Chirachira to yurete sukima ni moji wo kaita flickering and swaying as I wrote in the gaps.
何度目かのチャイム 校庭のくもが Nandomeka no chaimu koutei no kumo ga The chime chimed for the umpteenth time, the spiders in the schoolyard
時計に流れて歌う 夕日が包みこんだ Tokei ni nagarete utau yuuhi ga tsutsumikonda sang to the clock, the setting sun enveloped me.

ほら かけだしてみれば 耳をすましてみれば Hora kakedashitemireba mimi wo sumashitemireba Look, if you start out and listen carefully,
景色は心をえがく Keshiki wa kokoro wo egaku the scenery will paint your heart.

すなばを小鳥が はばたいたその先に Sunaba wo kotori ga habataita sono saki ni When a small bird flaps its wings,
笑顔がてらす「○」がきっと 見えるはず Egao ga terasu "maru" ga kitto mieru hazu you're sure to see a smiling face at the end of it.

明日をのぼって 空を見あげたら Ashita wo nobotte sora wo miagetara When I looked up at the sky to see tomorrow,
広がったあかりが 遠く突きぬけた Hirogatta akari ga tooku tsukinuketa the lights spread out and penetrated into the distance.
見わたせば ぴっかぴかの Miwataseba pikkapika no When I look around, there's always something shiny
ステキがいつも待ってる Suteki ga itsumo matteru and wonderful waiting for me.
明日をのぼって 「せーのっ!」で飛び出した Ashita wo nobotte "seeno!" de tobidashita I looked up at tomorrow and jumped out with a "Ready, set!"

見つけた Mitsuketa The words
言葉は Kotoba wa I found,
姿は Sugata wa the appearance,
眺めは Nagame wa the view,
きらめいた日を Kirameita hi wo the sparkling day,
あたたかな日を Atatakana hi wo the warm day,
そこに Soko ni were tied
結んだ Musunda together there.

沈む夕日を見おくるように 影が Shizumu yuuhi wo miokuru you ni kage ga Two shadows appeared as if watching the setting sun,
ひとつ ふたつ みっつ Hitotsu futatsu mittsu one by one,
長く長くのびて Nagaku nagaku nobite and my long, long
そよ風になびく髪が Soyokaze ni nabiku kami ga hair waving in the breeze
カバンのそばをおよいだ Kaban no soba wo oyoida passed by my bag.

校庭のくもが高くのぼってく Koutei no kumo ga takaku nobotteku The spiders in the schoolyard are climbing high,
机に置いてきたノートの切れはし Tsukue ni oitekita nooto no kirehashi the scraps of the notebook I left on the desk,
かがんだ今日のつづきが Kaganda kyou no tsuzuki ga the continuation of today's story as I bend down,
きらりきらりきらり 手をつないだ Kirari kirari kirari te wo tsunaida twinkle, twinkle, twinkle, and hold hands.

(「せーのっ!」) ("Seeno!") ("Ready, set!")
しゃらららら Sharararara Shalalalala

明日をのぼって 空を見あげたら Ashita wo nobotte sora wo miagetara When I looked up at the sky to see tomorrow,
広がったあかりが 遠く突きぬけた Hirogatta akari ga tooku tsukinuketa the lights spread out and penetrated into the distance.
見わたせば ぴっかぴかの Miwataseba pikkapika no When I looked around, I saw that a shiny
ステキはずっと ここにある Suteki ga zutto koko ni aru and wonderful thing was always here.
明日をのぼって 「せーのっ!」で飛び出した Ashita wo nobotte "seeno!" de tobidashita I looked up at tomorrow and jumped out with a "Ready, set!"

Source