Difference between revisions of "So far, I'm no longer going on my own"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
 
(26 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{SongInfoBox
 
{{SongInfoBox
   | name = So far, I'm no longer going on my own
+
   | name = ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own
   | kanjiname = 至此我不再独自前行
+
   | kanjiname = ロ⊂(゜ ▽゜ )-至此我不再独自前行
   | romajiname = Zhi Ci Wo Bu Zai Du Zi Qian Xing
+
   | romajiname = ロ⊂(゜ ▽゜ )-Zhi Ci Wo Bu Zai Du Zi Qian Xing
   | englishname = "So far, I'm no longer going on my own"
+
   | englishname = "ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own"
 
   | originalartist = Arashi Aya and Suiyoubi
 
   | originalartist = Arashi Aya and Suiyoubi
 
   | source = Cover/parody of [[Alice]] by Pingan Ye de Emeng
 
   | source = Cover/parody of [[Alice]] by Pingan Ye de Emeng
Line 10: Line 10:
  
 
==Medleys that use this song==
 
==Medleys that use this song==
* [[2016 Genshosai Medley]]
+
* [[Führer's Festival 2016]]
 
* [[Bilibili's 10th anniversary]]
 
* [[Bilibili's 10th anniversary]]
 
* [[Bilibili Tupo]]
 
* [[Bilibili Tupo]]
Line 29: Line 29:
 
|时光的碎片里
 
|时光的碎片里
 
|shí guāng de suì piàn lǐ  
 
|shí guāng de suì piàn lǐ  
|In the fragments of days
+
|In the fragments of the days
 
|-
 
|-
 
|那孤单的背影
 
|那孤单的背影
Line 41: Line 41:
 
|迷失在无边际
 
|迷失在无边际
 
|mí shī zài wú biān jì  
 
|mí shī zài wú biān jì  
|Have lost in once
+
|Used to be got lost once
 
|-
 
|-
 
|这幽深的森林
 
|这幽深的森林
 
|zhè yōu shēn de sēn lín  
 
|zhè yōu shēn de sēn lín  
|At the endless forest
+
|In the endless forest
 
|-
 
|-
 
|但我却
 
|但我却
Line 53: Line 53:
 
|依然坚持独自地前行
 
|依然坚持独自地前行
 
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng  
 
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng  
|Keeping up to go on my own
+
|Keeping on going on my own
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 59: Line 59:
 
|不曾停息的细雨
 
|不曾停息的细雨
 
|bú céng tíng xī de xì yǔ  
 
|bú céng tíng xī de xì yǔ  
|Never stopped misty rain
+
|Never ceased misty rain
 
|-
 
|-
 
|淋湿了疲惫的身躯
 
|淋湿了疲惫的身躯
Line 67: Line 67:
 
|还是不能再握紧
 
|还是不能再握紧
 
|hái shì bú néng zài wò jǐn  
 
|hái shì bú néng zài wò jǐn  
|But still can't hold it fast
+
|But can't yet hold it fast
 
|-
 
|-
 
|失去了温度的手心
 
|失去了温度的手心
 
|shī qù le wēn dù de shǒu xīn  
 
|shī qù le wēn dù de shǒu xīn  
|The palms that out of warmth
+
|The palms that out of the warmth
 
|-
 
|-
 
|远方钟声响起
 
|远方钟声响起
Line 87: Line 87:
 
|依然坚持独自地前行
 
|依然坚持独自地前行
 
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng  
 
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng  
|Keeping up to go on it on my own
+
|Keeping on going on my own
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 97: Line 97:
 
|在我脑海不散去
 
|在我脑海不散去
 
|zài wǒ nǎo hǎi bú sàn qù  
 
|zài wǒ nǎo hǎi bú sàn qù  
|Never disperse in my mind
+
|Couldn't stop picturing in mind
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 113: Line 113:
 
|追寻着你的足迹
 
|追寻着你的足迹
 
|zhuī xún zhe nǐ de zú jì  
 
|zhuī xún zhe nǐ de zú jì  
|Pursuiting your footmark
+
|Groping your footmark
 
|-
 
|-
 
|就像和你在一起
 
|就像和你在一起
Line 127: Line 127:
 
|独自一人继续地前行
 
|独自一人继续地前行
 
|dú zì yì rén jì xù de qián xíng   
 
|dú zì yì rén jì xù de qián xíng   
|Me alone to keep up my journey
+
|Me alone to keep on my journey
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 133: Line 133:
 
|不间断的回忆
 
|不间断的回忆
 
|bú jiàn duàn de huí yì  
 
|bú jiàn duàn de huí yì  
|Never stopped memory  
+
|Never ceased memory  
 
|-
 
|-
 
|和永恒的期许
 
|和永恒的期许
Line 171: Line 171:
 
|时光的碎片里
 
|时光的碎片里
 
|shí guāng de suì piàn lǐ  
 
|shí guāng de suì piàn lǐ  
|In the fragments of days
+
|In the fragments of the days
 
|-
 
|-
 
|那孤单的背影
 
|那孤单的背影
Line 183: Line 183:
 
|迷失在无边际
 
|迷失在无边际
 
|mí shī zài wú biān jì  
 
|mí shī zài wú biān jì  
|Have lost in once
+
|Used to be got lost once
 
|-
 
|-
 
|这幽深的森林
 
|这幽深的森林
Line 195: Line 195:
 
|依然坚持独自地前行
 
|依然坚持独自地前行
 
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng  
 
|yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng  
|Keeping up to go on my own
+
|Keeping on going on my own
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 217: Line 217:
 
|路边流淌的小溪
 
|路边流淌的小溪
 
|lù biān liú tǎng de xiǎo xī  
 
|lù biān liú tǎng de xiǎo xī  
|Flowing stream by the side
+
|Flowing stream road aside
 
|-
 
|-
 
|静静绕过凉亭
 
|静静绕过凉亭
Line 229: Line 229:
 
|你早已经等待在那里
 
|你早已经等待在那里
 
|nǐ zǎo yǐ jīng děng dài zài nà lǐ  
 
|nǐ zǎo yǐ jīng děng dài zài nà lǐ  
|You have waited for me over there
+
|You have stayed for me over there
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
Line 251: Line 251:
 
|往事已成回忆
 
|往事已成回忆
 
|wǎng shì yǐ chéng huí yì  
 
|wǎng shì yǐ chéng huí yì  
|The pass became history
+
|The past became history
 
|-
 
|-
 
|思绪却难以平静
 
|思绪却难以平静
 
|sī xù què nán yǐ píng jìng  
 
|sī xù què nán yǐ píng jìng  
|However the mind still not calm
+
|Still not retain tranquility
 
|-
 
|-
 
|因为我
 
|因为我
Line 263: Line 263:
 
|从此不再独自的前行
 
|从此不再独自的前行
 
|cóng cǐ bú zài dú zì de qián xíng  
 
|cóng cǐ bú zài dú zì de qián xíng  
|I'm no longer go on my own
+
|I'm no longer going on my own
 
|}
 
|}
 +
 +
==See also==
 +
* '''[[Kanpai - (゜-゜)つロ|<span style="color:#CC2200">Kanpai - (゜-゜)つロ</span>]] [[ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own]]'''
 +
* {{Bili|av221106}} (URL of [[ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own]]) and {{Bili|av221107}} (URL of [[Kanpai - (゜-゜)つロ]])
 +
* As you can see, their titles seem to be relevant, and their URL numbers are close.Actually, this song was made as a reply of another song named ''[[Kanpai - (゜-゜)つロ]]'', which is the theme song of [[Bilibili]] 2012 Nakasai.
  
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]

Latest revision as of 02:57, 28 April 2023

Kanji ロ⊂(゜ ▽゜ )-至此我不再独自前行
Romaji ロ⊂(゜ ▽゜ )-Zhi Ci Wo Bu Zai Du Zi Qian Xing
English "ロ⊂(゜ ▽゜ )-So far, I'm no longer going on my own"
Original Artist Arashi Aya and Suiyoubi
Source Cover/parody of Alice by Pingan Ye de Emeng
Original Video URL https://www.bilibili.com/video/av221106


Medleys that use this song

Lyrics

Chinese Pinyin English
追忆 回忆 zhuī yì huí yì Bygone days, coming days
时光的碎片里 shí guāng de suì piàn lǐ In the fragments of the days
那孤单的背影 nà gū dān de bèi yǐng With the lonely figure
就是曾经的自己 jiù shì céng jīng de zì jǐ Which used to be called "Myself"
迷失在无边际 mí shī zài wú biān jì Used to be got lost once
这幽深的森林 zhè yōu shēn de sēn lín In the endless forest
但我却 dàn wǒ què But I'm still
依然坚持独自地前行 yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng Keeping on going on my own

不曾停息的细雨 bú céng tíng xī de xì yǔ Never ceased misty rain
淋湿了疲惫的身躯 lín shī le pí bèi de shēn qū Drench my fatigued body
还是不能再握紧 hái shì bú néng zài wò jǐn But can't yet hold it fast
失去了温度的手心 shī qù le wēn dù de shǒu xīn The palms that out of the warmth
远方钟声响起 yuǎn fāng zhōng shēng xiǎng qǐ Bell goes far away,
是大地的哭泣 shì dà dì de kū qì Is it moan of the earth?
但我却 dàn wǒ què But I'm still
依然坚持独自地前行 yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng Keeping on going on my own

只因为你的笑容 zhǐ yīn wéi nǐ de xiào róng Just only for your smile
在我脑海不散去 zài wǒ nǎo hǎi bú sàn qù Couldn't stop picturing in mind

只因与你的约定 zhǐ yīn yǔ nǐ de yuē dìng Just only for our promise
静静躺在心底 jìng jìng tǎng zài xīn dǐ Still not finished yet

追寻着你的足迹 zhuī xún zhe nǐ de zú jì Groping your footmark
就像和你在一起 jiù xiàng hé nǐ zài yì qǐ Just like being with you

伴随我 bàn suí wǒ Go on with
独自一人继续地前行 dú zì yì rén jì xù de qián xíng Me alone to keep on my journey

不间断的回忆 bú jiàn duàn de huí yì Never ceased memory
和永恒的期许 hé yǒng héng de qī xǔ And the infinite expects
脑海中的思绪 nǎo hǎi zhōng de sī xù Tose thoughts in my mind
给我无尽的勇气 gěi wǒ wú jìn de yǒng qì Provide me endless courage
永远不会放弃 yǒng yuǎn bú huì fàng qì Never give it up
因为我一直坚信 yīn wèi wǒ yì zhí jiān xìn Because I'm still believing
总有一天 zǒng yǒu yì tiān Someday
我将不再独自地前行 wǒ jiāng bú zài dú zì de qián xíng I will no longer going on my own

追忆 回忆 zhuī yì huí yì Bygone days, coming days
时光的碎片里 shí guāng de suì piàn lǐ In the fragments of the days
那孤单的背影 nà gū dān de bèi yǐng With the lonely figure
就是曾经的自己 jiù shì céng jīng de zì jǐ Which used to be called "Myself"
迷失在无边际 mí shī zài wú biān jì Used to be got lost once
这幽深的森林 zhè yōu shēn de sēn lín At the endless forest
但我却 dàn wǒ què But I'm still
依然坚持独自地前行 yī rán jiān chí dú zì de biàn huà qián xíng Keeping on going on my own

迷雾渐渐的散去 mí wù jiàn jiàn de sàn qù Misty gone time by time
天空一点点放晴 tiān kōng yī diǎn diǎn fàng qíng And the sky cleared up bit by bit
阳光穿过了树荫 yáng guāng chuān guò le shù yīn The sunshine through the shade
温暖着心灵 wēn nuǎn zhe xīn líng Warm up the lonely way
路边流淌的小溪 lù biān liú tǎng de xiǎo xī Flowing stream road aside
静静绕过凉亭 jìng jìng rào guò liáng tíng Bypassing the pavilion in quiet
我确定 wǒ què dìng I'm sure
你早已经等待在那里 nǐ zǎo yǐ jīng děng dài zài nà lǐ You have stayed for me over there

凝视你的眼睛 níng shì nǐ de yǎn jīng Gazing at your eyes
疲倦不见踪影 pí juàn bú jiàn zōng yǐng Fatigue gone somehow
终于迎来的相遇 zhōng yú yíng lái de xiāng yù Meeting coming finally
为故事写下结局 wèi gù shì xiě xià jié jú End up the story completely
往事已成回忆 wǎng shì yǐ chéng huí yì The past became history
思绪却难以平静 sī xù què nán yǐ píng jìng Still not retain tranquility
因为我 yīn wéi wǒ That's because
从此不再独自的前行 cóng cǐ bú zài dú zì de qián xíng I'm no longer going on my own

See also