Difference between revisions of "Sakura Saku Mirai Koi Yume"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Seritinajii (→Lyrics: Formatted.) |
imported>Seritinajii (Done.) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
| kanjiname = サクラサクミライコイユメ | | kanjiname = サクラサクミライコイユメ | ||
| romajiname = Sakura Saku Mirai Koi Yume | | romajiname = Sakura Saku Mirai Koi Yume | ||
− | | englishname = " | + | | englishname = "Sakura Blooms in a Future Love Dream" |
| originalartist = Yozuca | | originalartist = Yozuca | ||
| source = Da Capo OP | | source = Da Capo OP | ||
Line 15: | Line 15: | ||
|- | |- | ||
|Sakura saku mirai koi yume... | |Sakura saku mirai koi yume... | ||
− | | | + | |Sakura blooms in a future love dream... |
|- | |- | ||
− | | | + | |<br> |
− | |||
|- | |- | ||
− | |Nani genai hito koto wa kokoro tsunai deku | + | |Sora ga aoi yo ne, kimi ga hohoen da. |
− | | | + | |The sky is blue, you smiled. |
+ | |- | ||
+ | |Nani genai hito koto wa kokoro tsunai deku. | ||
+ | |A single, casual word connects our hearts. | ||
|- | |- | ||
|<Br> | |<Br> | ||
|- | |- | ||
− | |Hakikake no kutsu de aketa tobira no mukou | + | |Hakikake no kutsu de, aketa tobira no mukou, |
− | | | + | |With shoes loosely on, on the other side of the door that I opened, |
|- | |- | ||
− | |Kimi ni kasanaru keshiki boku wa tokimeita | + | |Kimi ni kasanaru keshiki boku wa tokimeita. |
− | | | + | |The scenery overlapping with you makes my heart pound. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Sakura saku mirai koi yume takamaru kodou osaezu ni | + | |Sakura saku mirai koi yume, takamaru kodou osaezu ni. |
− | | | + | |Sakura blooms in the future love dream, without suppressing my throbbing heartbeats. |
|- | |- | ||
− | |Futari de kanjiru kisetsu wo koete yuku | + | |Futari de kanjiru kisetsu wo koete yuku. |
− | | | + | |Together we overcome the season that we feel. |
|- | |- | ||
− | |Kakegae no nai shunkan to deai ga tsukuru | + | |Kakegae no nai shunkan to deai ga tsukuru STORY. |
− | | | + | |An irreplaceable moment and encounter create a story. |
|- | |- | ||
− | |Maichiru sakura ni negai wo komete | + | |Maichiru sakura ni negai wo komete. |
− | | | + | |I put my wish into the fluttering sakura. |
|- | |- | ||
− | |Ayunde iku hana wa hiraku | + | |Ayunde iku, hana wa hiraku.. |
− | | | + | |We're walking, the flowers bloom.. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Yuugure no machi wo kimi to aruiteta | + | |Yuugure no machi wo kimi to aruiteta. |
− | | | + | |I walked through the town at dusk with you. |
|- | |- | ||
− | |ORANGE iro no keshiki kyou ga owatteku | + | |ORANGE iro no keshiki kyou ga owatteku. |
− | | | + | |The orange scenery is ending today. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Setsunai kokoro wa kimi wo omou chikara ni | + | |Setsunai kokoro wa kimi wo omou chikara ni, |
− | | | + | |My painful heart, by the strength of thinking of you, |
|- | |- | ||
− | |Mainichi tsuyokunaru yo kitto | + | |Mainichi tsuyokunaru yo, kitto kore kara mo. |
− | | | + | |Becomes stronger every day, certainly from now on, too. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Sakura saku ai no minai e deai no ano toki no mama ni | + | |Sakura saku ai no minai e deai no ano toki no mama ni, |
− | | | + | |To the future of love where sakura blooms, remaining like when we met back then, |
|- | |- | ||
− | |Futari de kanjiru ashita e susumitai | + | |Futari de kanjiru ashita e susumitai. |
− | | | + | |Together we want to advance to the tomorrow that we feel. |
|- | |- | ||
− | |Kurikaesu kisetsu no naka de | + | |Kurikaesu kisetsu no naka de, nani ka ga kawaru shunkan ni, |
− | | | + | |Within the repeating seasons, at the moment when something changes, |
|- | |- | ||
− | |Maichiru sakura no mahou wa kitto | + | |Maichiru sakura no mahou wa kitto. |
− | | | + | |Certainly that’s the magic of the fluttering sakura. |
|- | |- | ||
− | |Kanau hazusa shinjiteite | + | |Kanau hazusa, shinjiteite. |
− | | | + | |My wish should be fulfilled, please believe in it. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Ikutsu mono michi wo erabi susumu kore kara | + | |Ikutsu mono michi wo erabi susumu kore kara. |
− | | | + | |I’ll choose and advance on many roads from now on. |
|- | |- | ||
− | |Kimi no tabidachi no hi mo sotto hohoen de... | + | |Kimi no tabidachi no hi mo, sotto hohoen de... |
− | | | + | |Even on the day of your departure, I gently smiled... |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Sakura saku mirai koi yume takamaru kodou osaezu ni | + | |Sakura saku mirai koi yume, takamaru kodou osaezu ni. |
− | | | + | |Sakura blooms in the future love dream, without suppressing my throbbing heartbeats. |
|- | |- | ||
− | |Futari de kanjiru kisetsu wo koete yuku | + | |Futari de kanjiru kisetsu wo koete yuku. |
− | | | + | |Together we overcome the season that was feel. |
|- | |- | ||
− | |Kakegae no nai shunkan to deai ga tsukuru | + | |Kakegae no nai shunkan to deai ga tsukuru STORY. |
− | | | + | |An irreplaceable moment and encounter create a story. |
|- | |- | ||
− | |Maichiru sakura ni negai wo komete | + | |Maichiru sakura ni negai wo komete. |
− | | | + | |I put my wish into the fluttering sakura. |
|- | |- | ||
− | |Ayunde iku hana wa hiraku | + | |Ayunde iku, hana wa hiraku... |
− | | | + | |We're walking, the flowers bloom... |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Source== | ||
+ | * Lyrics from [http://atashi.wordpress.com/2008/04/03/dc-da-capo-opening-theme-sakura-saku-mirai-koi-yume/ Words of Songs]. |
Revision as of 21:54, 18 December 2009
Kanji | サクラサクミライコイユメ |
---|---|
Romaji | Sakura Saku Mirai Koi Yume |
English | "Sakura Blooms in a Future Love Dream" |
Original Artist | Yozuca |
Source | Da Capo OP |
Original Video URL |
Medleys that use this song
Lyrics
Sakura saku mirai koi yume... | Sakura blooms in a future love dream... |
Sora ga aoi yo ne, kimi ga hohoen da. | The sky is blue, you smiled. |
Nani genai hito koto wa kokoro tsunai deku. | A single, casual word connects our hearts. |
Hakikake no kutsu de, aketa tobira no mukou, | With shoes loosely on, on the other side of the door that I opened, |
Kimi ni kasanaru keshiki boku wa tokimeita. | The scenery overlapping with you makes my heart pound. |
Sakura saku mirai koi yume, takamaru kodou osaezu ni. | Sakura blooms in the future love dream, without suppressing my throbbing heartbeats. |
Futari de kanjiru kisetsu wo koete yuku. | Together we overcome the season that we feel. |
Kakegae no nai shunkan to deai ga tsukuru STORY. | An irreplaceable moment and encounter create a story. |
Maichiru sakura ni negai wo komete. | I put my wish into the fluttering sakura. |
Ayunde iku, hana wa hiraku.. | We're walking, the flowers bloom.. |
Yuugure no machi wo kimi to aruiteta. | I walked through the town at dusk with you. |
ORANGE iro no keshiki kyou ga owatteku. | The orange scenery is ending today. |
Setsunai kokoro wa kimi wo omou chikara ni, | My painful heart, by the strength of thinking of you, |
Mainichi tsuyokunaru yo, kitto kore kara mo. | Becomes stronger every day, certainly from now on, too. |
Sakura saku ai no minai e deai no ano toki no mama ni, | To the future of love where sakura blooms, remaining like when we met back then, |
Futari de kanjiru ashita e susumitai. | Together we want to advance to the tomorrow that we feel. |
Kurikaesu kisetsu no naka de, nani ka ga kawaru shunkan ni, | Within the repeating seasons, at the moment when something changes, |
Maichiru sakura no mahou wa kitto. | Certainly that’s the magic of the fluttering sakura. |
Kanau hazusa, shinjiteite. | My wish should be fulfilled, please believe in it. |
Ikutsu mono michi wo erabi susumu kore kara. | I’ll choose and advance on many roads from now on. |
Kimi no tabidachi no hi mo, sotto hohoen de... | Even on the day of your departure, I gently smiled... |
Sakura saku mirai koi yume, takamaru kodou osaezu ni. | Sakura blooms in the future love dream, without suppressing my throbbing heartbeats. |
Futari de kanjiru kisetsu wo koete yuku. | Together we overcome the season that was feel. |
Kakegae no nai shunkan to deai ga tsukuru STORY. | An irreplaceable moment and encounter create a story. |
Maichiru sakura ni negai wo komete. | I put my wish into the fluttering sakura. |
Ayunde iku, hana wa hiraku... | We're walking, the flowers bloom... |
Source
- Lyrics from Words of Songs.