Difference between revisions of "Talk:GOTTA-ni Medley"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Rintaun (New page: "Another Medley" isn't the right English title for this... I'm not sure how to translate it, though. The Japanese is "Gotta-ni Medley". The "-ni" part is the kanji for "boil" or "cook"... ...) |
imported>Scutilla |
||
Line 1: | Line 1: | ||
"Another Medley" isn't the right English title for this... I'm not sure how to translate it, though. The Japanese is "Gotta-ni Medley". The "-ni" part is the kanji for "boil" or "cook"... any ideas? [[User:Rintaun|Rintaun]] 21:26, 5 July 2008 (UTC) | "Another Medley" isn't the right English title for this... I'm not sure how to translate it, though. The Japanese is "Gotta-ni Medley". The "-ni" part is the kanji for "boil" or "cook"... any ideas? [[User:Rintaun|Rintaun]] 21:26, 5 July 2008 (UTC) | ||
+ | :Yeah, I didn't have an English translation listed in my notes- I just vaguely remember "Another Medley" being said some time back, so I put that down. What's the Gotta part mean? [[User:Scutilla|Scutilla]] 23:19, 5 July 2008 (UTC) |
Revision as of 23:19, 5 July 2008
"Another Medley" isn't the right English title for this... I'm not sure how to translate it, though. The Japanese is "Gotta-ni Medley". The "-ni" part is the kanji for "boil" or "cook"... any ideas? Rintaun 21:26, 5 July 2008 (UTC)
- Yeah, I didn't have an English translation listed in my notes- I just vaguely remember "Another Medley" being said some time back, so I put that down. What's the Gotta part mean? Scutilla 23:19, 5 July 2008 (UTC)