Difference between revisions of "Talk:Nanairo no Nico Nico Douga"
imported>Arcorann |
imported>SleepyD (I see a bit of a problem brewing here) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
:If you're referring to the use of "wo" instead of "o", that is something that is generally inconsistent across the wiki (e.g. "Agent Yoru o Iku" vs. "Kimi wo Nosete"). Feel free to convert this to a more regular usage. I haven't seen any problems with the other particles ("e" and "wa"), though. - [[User:Arcorann|Arcorann]] 02:13, 21 June 2009 (UTC) | :If you're referring to the use of "wo" instead of "o", that is something that is generally inconsistent across the wiki (e.g. "Agent Yoru o Iku" vs. "Kimi wo Nosete"). Feel free to convert this to a more regular usage. I haven't seen any problems with the other particles ("e" and "wa"), though. - [[User:Arcorann|Arcorann]] 02:13, 21 June 2009 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ::Yep, that's what I was referring to. I've only really looked in this article and not the others, but wo/o and he/e were the ones I noticed in here. I've corrected a few of them already. [[User:SleepyD|SleepyD]] 10:32, 21 June 2009 (UTC) | ||
Furthermore, A lot of the Touhou songs have more than one vocal arrangement, allowing people to sing a number of different songs. How exactly are we dealing with that? | Furthermore, A lot of the Touhou songs have more than one vocal arrangement, allowing people to sing a number of different songs. How exactly are we dealing with that? | ||
Line 28: | Line 30: | ||
:All kanji titles should be removed. Usually I will use the romaji, unless it looks "crap" in which case I might move to the translated titles. - [[User:Arcorann|Arcorann]] 02:13, 21 June 2009 (UTC) | :All kanji titles should be removed. Usually I will use the romaji, unless it looks "crap" in which case I might move to the translated titles. - [[User:Arcorann|Arcorann]] 02:13, 21 June 2009 (UTC) | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Okey doke, I see that you've merged a few of the song title headings in the lyrics. I feel it's better when they're in columns, so people can know which lyrics go with what. (like in 21/22 and 29/30) I left it alone, but tried to clarify what I could, such as the dancing samurai one. Thoughts? <br> | ||
+ | While on the issue on clarification, the lyrics people use on nico are rather inconsistent (especially with the Touhou songs), but with others as well, when they're using different verses with the same melody. Bad Apple and Eien Tewi are specific Touhou arrangements, so there's not so much a problem there as there is for Remilia's and Cirno's theme. In the lyrics, I did attempt to include as many different versions as I could, but after listening to a couple people sing it, and even read a karaoke version, I've come to the conclusion that adding all the different versions for nearly every single song would be information overload for anyone trying to read this. <br> | ||
+ | My idea was to provide the different versions that could be sung in the particular song article itself, although it risks not being visible to those taking a cursory look over the lyrics. Also, then the question is, which version stays in the main article, and which goes to the song article? Thoughts appreciated here too. | ||
+ | <br> | ||
+ | [[User:SleepyD|SleepyD]] 10:32, 21 June 2009 (UTC) |
Revision as of 10:32, 21 June 2009
I wonder how long it will be until someone reads this...
Well, anyway, I noticed in the romaji that a lot of the particles aren't following the modern Hepburn romanization rules. Are we following the Hepburn method of romanization or something else?
- If you're referring to the use of "wo" instead of "o", that is something that is generally inconsistent across the wiki (e.g. "Agent Yoru o Iku" vs. "Kimi wo Nosete"). Feel free to convert this to a more regular usage. I haven't seen any problems with the other particles ("e" and "wa"), though. - Arcorann 02:13, 21 June 2009 (UTC)
- Yep, that's what I was referring to. I've only really looked in this article and not the others, but wo/o and he/e were the ones I noticed in here. I've corrected a few of them already. SleepyD 10:32, 21 June 2009 (UTC)
Furthermore, A lot of the Touhou songs have more than one vocal arrangement, allowing people to sing a number of different songs. How exactly are we dealing with that? Example: 亡き王女の為のセプテット can be sung using a number of popular vocal arrangements such as 東方スイーツ!, No Life No Queen, or strawberry song. Personally, I've heard the first two in different sung versions of Nanairo.
SleepyD 23:20, 18 June 2009 (UTC)
Also, with the "shi- shi- shi- shinitai, shinitai" thing, there's different ways to end that line. The lyrics page already shows "kedo" and "demo," but there's also "shinitaiyo". The original video only shows "shinitai," and doesn't even have any vocals, so people had freedom to add what they wanted for those last two notes. So, following the first line, "shi- shi- shi- shinitai, shinitai," there can be one of the following (possibly more):
shi- shi- shi- shinitai, shinitaiyo
or
shi- shi- shi- shinitai, shinitai, demo
or
shi- shi- shi- shinitai, shinitai, kedo
Oh, and Hello Windows didn't originally have lyrics. Halyosy's arrangement of Hello Windows with his song Window (I'm pretty sure he called it that...) is what is featured in the lyrics section here. And, like the touhou songs, there are various arrangements of the song. I think halyosy's is the most popular one. I remember hearing an arrangement with Dango Daikazoku somehwere though...
SleepyD 02:17, 19 June 2009 (UTC)
Also, I'm confused, do you want the Japanese titles in the list, the romanized titles, or the translated titles? Cuz I see all three here....
SleepyD 02:45, 19 June 2009 (UTC)
- All kanji titles should be removed. Usually I will use the romaji, unless it looks "crap" in which case I might move to the translated titles. - Arcorann 02:13, 21 June 2009 (UTC)
Okey doke, I see that you've merged a few of the song title headings in the lyrics. I feel it's better when they're in columns, so people can know which lyrics go with what. (like in 21/22 and 29/30) I left it alone, but tried to clarify what I could, such as the dancing samurai one. Thoughts?
While on the issue on clarification, the lyrics people use on nico are rather inconsistent (especially with the Touhou songs), but with others as well, when they're using different verses with the same melody. Bad Apple and Eien Tewi are specific Touhou arrangements, so there's not so much a problem there as there is for Remilia's and Cirno's theme. In the lyrics, I did attempt to include as many different versions as I could, but after listening to a couple people sing it, and even read a karaoke version, I've come to the conclusion that adding all the different versions for nearly every single song would be information overload for anyone trying to read this.
My idea was to provide the different versions that could be sung in the particular song article itself, although it risks not being visible to those taking a cursory look over the lyrics. Also, then the question is, which version stays in the main article, and which goes to the song article? Thoughts appreciated here too.
SleepyD 10:32, 21 June 2009 (UTC)