Difference between revisions of "Rolling girl"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "{{SongInfoBox | name = Rolling girl | kanjiname = ローリンガール | romajiname = Roorin gaaru | englishname = Rolling girl | originalartist = wowaka | source...")
 
(Redirected page to Rolling Girl)
Tag: New redirect
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SongInfoBox
+
#REDIRECT[[Rolling Girl]]
  | name = Rolling girl
 
  | kanjiname = ローリンガール
 
  | romajiname = Roorin gaaru
 
  | englishname = Rolling girl
 
  | originalartist = wowaka
 
  | source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by wowaka
 
  | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm9714351
 
}}
 
 
 
==Medleys that use this song==
 
* [[Bilibili's 10th anniversary]]
 
 
 
==Lyrics==
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Romaji'''''
 
|{{OfficialEnglish}}
 
|-
 
|ロンリーガールはいつまでも
 
|ronrii gaaru wa itsumademo
 
|For lonely girls, it's always the same,
 
|-
 
|届かない夢見て
 
|todokanai yume mite
 
|Dreaming dreams that don't come true
 
|-
 
|騒ぐ頭の中を
 
|sawagu atama no naka o
 
|And churning, churning
 
|-
 
|掻き回して、掻き回して。
 
|kakimawashite, kakimawashite
 
|Through the clamor in their heads
 
|-
 
|<br />
 
|-
 
|「問題ない。」と呟いて、
 
|"mondai nai." to tsubuyaite,
 
|A lonely girl mutters "I'm fine",
 
|-
 
|言葉は失われた?
 
|kotoba wa ushinawareta?
 
|Have words failed her?
 
|-
 
|もう失敗、もう失敗。
 
|mou shippai, mou shippai.
 
|A failure, a failure.
 
|-
 
|間違い探しに終われば、
 
|machigai sagashi ni owareba
 
|Obsessing over her mistakes
 
|-
 
|また、回るの!
 
|mata, mawaru no!
 
|Makes everything spin again!
 
|-
 
|<br />
 
|-
 
|もう一回、もう一回。
 
|mou ikkai, mou ikkai.
 
|One more time, one more time
 
|-
 
|「私は今日も転がります。」と、
 
|"watashi wa kyou mo korogarimasu" to
 
|“I'll roll along today”
 
|-
 
|少女は言う 少女は言う
 
|shoujo wa iu, shoujo wa iu
 
|The girl said, the girl said
 
|-
 
|言葉に意味を奏でながら!
 
|kotoba ni imi o kanade nagara!
 
|Breathing life into the words!
 
|-
 
|「もう良いかい?」
 
|"mou ii kai?"
 
|“How about now?”
 
|-
 
|「まだですよ、
 
|"mada desu yo,
 
|“Not yet,
 
|-
 
|まだまだ先は見えないので。
 
|mada mada saki wa mienai no de.
 
|We still can't see what's ahead.
 
|-
 
|息を止めるの、今。」
 
|iki o tomeru no, ima."
 
|Hold your breath, for now.”
 
|-
 
|<br />
 
|-
 
|ローリンガールの成れの果て
 
|roorin gaaru no nare no hate
 
|This is how it ends for a Rolling Girl,
 
|-
 
|届かない、向こうの色
 
|todokanai, mukou no iro
 
|Unable to reach the colors on the other side
 
|-
 
|重なる声と声を
 
|kasanaru koe to koe o
 
|The overlapping voices,
 
|-
 
|混ぜあわせて、混ぜあわせて。
 
|maze awasete, maze awasete
 
|They blend together, blend together
 
|-
 
|<br />
 
|-
 
|「問題ない。」と呟いた
 
|"mondai nai" to tsubuyaita
 
|She mutters, "I'm fine.",
 
|-
 
|言葉は失われた。
 
|kotoba wa ushinawareta.
 
|but the words fail her
 
|-
 
|どうなったって良いんだってさ、
 
|dou natta tte iin datte sa
 
|Not caring how it ends
 
|-
 
|間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
 
|machigai datte okoshichaou to sasou, sakamichi.
 
|An upward climb that invites mistakes
 
|-
 
|<br />
 
|-
 
|もう一回、もう一回。
 
|mou ikkai, mou ikkai
 
|One more time, one more time
 
|-
 
|私をどうか転がしてと
 
|watashi o douka korogashite to
 
|Please, get me rolling
 
|-
 
|少女は言う 少女は言う
 
|shoujo wa iu, shoujo wa iu
 
|The girl said, the girl said
 
|-
 
|無口に意味を重ねながら!
 
|mukuchi ni imi o kasane nagara!
 
|With her intense silence!
 
|-
 
|「もう良いかい?」
 
|"mou ii kai?"
 
|“How about now?”
 
|-
 
|「もう少し、
 
|"mou sukoshi,
 
|“Just a little more,
 
|-
 
|もうすぐ何か見えるだろうと。
 
|mou sugu nanika mieru darou to.
 
|We should see something soon.
 
|-
 
|息を止めるの、今。」
 
|iki o tomeru no, ima"
 
|Hold your breath, for now.”
 
|-
 
|<br />
 
|-
 
|もう一回、もう一回。
 
|mou ikkai, mou ikkai.
 
|One more time, one more time
 
|-
 
|「私は今日も転がります。」と
 
|"watashi wa kyou mo korogarimasu." to
 
|“I'll roll along again today”
 
|-
 
|少女は言う 少女は言う
 
|shoujo wa iu, shoujo wa iu
 
|The girl said, the girl said
 
|-
 
|言葉に笑みを奏でながら!
 
|kotoba ni emi o kanade nagara!
 
|Breathing laughter into the words!
 
|-
 
|「もう良いかい?もう良いよ。
 
|"mou ii kai? Mou ii yo.
 
|“How about now? OK, you can look.
 
|-
 
|そろそろ君も疲れたろう、ね。」
 
|sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne."
 
|You must be exhausted too, right?”
 
|-
 
|息を止めるの、今。
 
|iki o yameru no, ima.
 
|We’ll hold our breath, right now.
 
|}
 
 
 
==Source==
 
* Romaji lyrics taken from [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/ローリンガール_(Rolling_Girl) https://vocaloidlyrics.fandom.com/]
 
 
 
[[category:Vocaloid]]
 

Latest revision as of 10:36, 2 March 2020

Redirect to: