Difference between revisions of "Flower girl wanna suck Wangzai milk again!"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search (→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 91: | Line 91: | ||
|<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">看不见,我啥也看不见。</span> | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">看不见,我啥也看不见。</span> | ||
|<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">kàn bú jiàn ,wǒ shá yě kàn bú jiàn。</span> | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">kàn bú jiàn ,wǒ shá yě kàn bú jiàn。</span> | ||
− | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">Anything, can | + | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">Anything, can hardly see anything.</span> |
|- | |- | ||
|<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟</span> | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟</span> | ||
Line 227: | Line 227: | ||
|<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">看不见,我啥也看不见。</span> | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">看不见,我啥也看不见。</span> | ||
|<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">kàn bú jiàn ,wǒ shá yě kàn bú jiàn。</span> | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">kàn bú jiàn ,wǒ shá yě kàn bú jiàn。</span> | ||
− | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">Anything, can | + | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">Anything, can hardly see anything.</span> |
|- | |- | ||
|<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟</span> | |<span style="color:blue;text-shadow:0px 0px 0.5px">嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟</span> |
Revision as of 08:01, 12 October 2021
Kanji | 花姑娘又要吸旺仔牛奶! |
---|---|
Romaji | Hua Gu Niang You Yao Xi Wang Zai Niu Nai |
English | "Flower girl wants to suck Wangzai milk again!" |
Original Artist | 疯猴pme (Crazy Monkey pme) |
Source | MAD made by Bilibili UP Crazy Monkey pme |
Original Video URL | https://www.bilibili.com/video/av18521530 |
Medleys that use this song
Lyrics
(Yellow Words are spoken by Japanese, Red Words are spoken by Chinese), Blue Words are the singing part. | |||
Chinese | Pinyin/Katakana | English | |
(士兵中村:啊,花姑娘) | (Shibing Zhongcun: ア、ホワグゥニヤーン) | (Nakamura the Soldier:Ah, Flower girl.) | |
(士兵中村:花姑娘) | (Shibing Zhongcun: ホワグゥニヤーン) | (Nakamura the Soldier:Flower girl.) | |
(渡边太君:八嘎!) | (Dubian Taijun: バガ) | (Watanabe Commander:You idiot!) | |
(巴掌声 x2) | (slap *2) | ||
(士兵中村:唔哈哈哈!) | (Shibing Zhongcun: ウーホーァホーァホーァ!) | (Nakamura the Soldier:Uh ha ha ha) | |
(郭大叔:哈哈啊!) | (Guo Dashu: Ha ha a!) | (Uncle Guo: Hahaha!) | |
(士兵中村:花姑娘,咦呀) | (Shibing Zhongcun: ホワグゥニヤーン イーヤー) | (Nakamura the Soldier:Flower girl, yeaho.) | |
(士兵中村:良民!) | (Shibing Zhongcun: リヤーンミン!) | (Nakamura the Soldier:Good citizen!) | |
(鸡叫声+哒哒哒地枪声) | (Cackles, then shots from gun) | ||
(渡边太君:啊啊啊啊啊啊!) | (Dubian Taijun: オーァオーァオーァオーァオーァオーァ) | (Watanabe Commander:Ahhhhhh~) | |
(士兵中村:唔哈哈哈!) | (Shibing Zhongcun: ウーホーァホーァホーァ!) | (Nakamura the Soldier:Uh ha ha ha) | |
(郭大叔:哈哈啊!) | (Guo Dashu: Ha ha a!) | (Uncle Guo: Hahaha!) | |
(士兵中村:花姑娘,咦呀) | (Shibing Zhongcun: ホワグゥニヤーン イーヤー) | (Nakamura the Soldier:Flower girl, yeaho.) | |
(士兵中村:良民!) | (Shibing Zhongcun: リヤーンミン!) | (Nakamura the Soldier:Good citizen!) | |
(鸡叫声) | (Cackles) | ||
(渡边太君:搜得死内~) | (Dubian Taijun: ソウデスネ~) | (Watanabe Commander:So that's how matters stand...) | |
看不见,我啥也看不见。 | kàn bú jiàn ,wǒ shá yě kàn bú jiàn。 | Anything, can hardly see anything. | |
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟 | dū dū dū dū dū dū dū | (Braying...) | |
我看不见石桥村有多远 | wǒ kàn bú jiàn shí qiáo cūn yǒu duō yuǎn | I can't see how far the ShiQiao village is | |
摸柰子~耶 | mō nài zǐ~ yē | Feel the boob~ Oh Yeah | |
十八岁那年 | shí bā suì nà nián | When I was an 18-year-old teenager | |
后来孙二媳妇的柰子 | hòu lái sūn èr xí fu de nài zǐ | Afterwards the boobs from wife of Sun Er | |
再也没有出现 | zài yě méi yǒu chū xiàn | had gone and never showed up again. | |
走吧走吧马上就下雨啦 | zǒu ba zǒu ba mǎ shàng jiù xià yǔ lā | Go Let's go, it's about to rain. | |
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟 | dū dū dū dū dū dū dū | (Raining...) | |
咋啦咋啦你话里有话 | zǎ lā zǎ lā nǐ huà lǐ yǒu huà | Wazzup Wazzup, have sth on your mind? | |
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟 | dū dū dū dū dū dū dū | (Slaping...) | |
岔开腿 | chà kāi tuǐ | Spread your legs | |
呃太太太太 | e tài tài tài tài | Er Co co co co | |
太君小宝贝 | tài jūn xiǎo bǎo bèi | commander my baby | |
赶紧走吧姑爷 | gǎn jǐn zǒu ba gū yé | Hurry up, buddy. | |
哎呀!找个奶! | āi ya !zhǎo gè nǎi ! | Aiya!FIND it soon! | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
我要吸牛奶 | wǒ yào xī niú nǎi | Want to suck the milk | |
吼~ | hǒu~ | Hong~ | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
我给你找到这个 | wǒ gěi nǐ zhǎo dào zhè gè | I have found you with this | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
我要吸牛奶 | wǒ yào xī niú nǎi | Want to suck the milk | |
吼~ | hǒu~ | Hong~ | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
搜得死内~ | ソウデスネ~ | So that's how matters stand... | |
(士兵中村:唔哈哈哈!) | (Shibing Zhongcun: ウーホーァホーァホーァ!) | (Nakamura the Soldier:Uh ha ha ha) | |
(郭大叔:哈哈啊!) | (Guo Dashu: Ha ha a!) | (Uncle Guo: Hahaha!) | |
(士兵中村:花姑娘,咦呀) | (Shibing Zhongcun: ホワグゥニヤーン イーヤー) | (Nakamura the Soldier:Flower girl, yeaho.) | |
(士兵中村:良民!) | (Shibing Zhongcun: リヤーンミン!) | (Nakamura the Soldier:Good citizen!) | |
(鸡叫声+哒哒哒地枪声) | (Cackles, then shots from gun) | ||
(渡边太君:啊啊啊啊啊啊!) | (Dubian Taijun: オーァオーァオーァオーァオーァオーァ) | (Watanabe Commander:Ahhhhhh~) | |
看不见,我啥也看不见。 | kàn bú jiàn ,wǒ shá yě kàn bú jiàn。 | Anything, can hardly see anything. | |
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟 | dū dū dū dū dū dū dū | (Braying...) | |
我看不见石桥村有多远 | wǒ kàn bú jiàn shí qiáo cūn yǒu duō yuǎn | I can't see how far the ShiQiao village is | |
摸柰子~耶 | mō nài zǐ~ yē | Feel the boob~ Oh Yeah | |
十八岁那年 | shí bā suì nà nián | When I was an 18-year-old teenager | |
后来孙二媳妇的柰子 | hòu lái sūn èr xí fu de nài zǐ | Afterwards the boobs from wife of Sun Er | |
再也没有出现 | zài yě méi yǒu chū xiàn | had gone and never showed up again. | |
走吧走吧马上就下雨啦 | zǒu ba zǒu ba mǎ shàng jiù xià yǔ lā | Go Let's go, it's about to rain. | |
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟 | dū dū dū dū dū dū dū | (Raining...) | |
咋啦咋啦你话里有话 | zǎ lā zǎ lā nǐ huà lǐ yǒu huà | Wazzup Wazzup, have sth on your mind? | |
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟嘟 | dū dū dū dū dū dū dū | (Slaping...) | |
岔开腿 | chà kāi tuǐ | Spread your legs | |
呃太太太太 | e tài tài tài tài | Er Co co co co | |
太君小宝贝 | tài jūn xiǎo bǎo bèi | commander my baby | |
赶紧走吧姑爷 | gǎn jǐn zǒu ba gū yé | Hurry up, buddy. | |
哎呀!找个奶! | āi ya !zhǎo gè nǎi ! | Aiya!FIND it soon! | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
我要吸牛奶 | wǒ yào xī niú nǎi | Want to suck the milk | |
吼~ | hǒu~ | Hong~ | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
我给你找到这个 | wǒ gěi nǐ zhǎo dào zhè gè | I have found you with this | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
我要吸牛奶 | wǒ yào xī niú nǎi | Want to suck the milk | |
吼~ | hǒu~ | Hong~ | |
我要吸旺仔牛奶 | wǒ yào xī wàng zǎi niú nǎi | I want to suck Wangzai milk | |
啊啊啊~O(≧口≦)O | ā ā ā ~ | (Scream then escape) | |
Nice~ | nài sī~ | Nice~ |
Notes
- Flower girl is 花姑娘 in English, which means comfort women from China and Korea served for Japanese Army during WWII. Wangzai Milk is a kind of milk producted by Wangzai Company.
- This MAD is original, no matter in music or lyrics.
- This MAD was based on TV play "Hands Up!", which is talking a story about a Chinese student called Laolao entered Shiqiao Village mistakenly and repeled the Japanese invader with local farmers during the Second Sino-Japanese War.
- This MAD have open a new era of Bilibili's MAD part, it was imitated and covered by other bilibili UP, it has a great reputation in China and later became even more after "念诗之王"(King of poetry) by 小可儿 (But later deleted by himself, someone mixed it back) was published. (But the later one based on it was much more famous than it...it have created viewed 48 million times in Bilibili )