Difference between revisions of "Promise"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Putrid76 m (明日 can be pronounced ashita, asu, or (according to WWWJDIC) myounichi; and in this song it's pronounced asu) |
m |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
− | |||
| kanjiname = N/A | | kanjiname = N/A | ||
| romajiname = N/A | | romajiname = N/A | ||
− | | englishname = " | + | | englishname = "promise" |
− | | originalartist = Hirose | + | | originalartist = Kohmi Hirose |
− | | source = Alpen | + | | source = Alpen commercial song / Song by Kohmi Hirose |
| videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm689476 | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm689476 | ||
}} | }} | ||
Line 24: | Line 23: | ||
* [[Kyuukou Kumikyoku]] | * [[Kyuukou Kumikyoku]] | ||
* [[Eiyuutan]] | * [[Eiyuutan]] | ||
+ | * [[Oosawagi more and more!]] | ||
+ | * [[Morsay Mad Festival 2016 - REVENGEANCE]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Latest revision as of 23:46, 5 June 2022
Kanji | N/A |
---|---|
Romaji | N/A |
English | "promise" |
Original Artist | Kohmi Hirose |
Source | Alpen commercial song / Song by Kohmi Hirose |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm689476 |
Medleys that use this song
- Nanairo
- Kousoku Medley
- Choukessen (Final Movement)
- Konton Jiyuusou
- Chanpuru
- Yaminabe Medley Daisakari
- RGB
- Simple Nico Medley by Bored YouTuber
- Niwaka Kumikyoku
- Seishunfu
- Yaminabe Medley
- Nico Harmony
- Kyuukou Kumikyoku
- Eiyuutan
- Oosawagi more and more!
- Morsay Mad Festival 2016 - REVENGEANCE
Lyrics
Koi no hajimari mo, yume no tsuzuki mo | The one I start my love with, the one I continue my dream with |
Kitto anata to... | Is definitely you… |
Tsumetai kitakaze futari wo chikazukeru kisetsu. | The two of us were brought closer to each other this season due to the cold northern winds. |
Tsunai da ubi kara koboredasu "suki" no kimochi. | The sensation known as “love” flows out from our interlocking fingers. |
COFFEE no jihanki no “attakai” osutabi, | The moment I press the “hot” button on the coffee vending machine, |
Kokoro no hi ga tomoru. | I feel my heart being lit. |
GET DOWN! | Get down! |
Yureru mawaru fureru setsunai kimochi. | A flickering, confusing, unstable and painful feeling. |
Futari de issho ni nemuru WINTERLAND. | It’s a winterland where we slept together. |
Anata dake mitsumete. | I will gaze only at you. |
Watashi dake mitsumete. | You will gaze only at me. |
Asu wo chikau. | Let's make a vow for tomorrow. |
Gyutto dakare moeru koigokoro, | We hug each other tightly as a testament to our love, |
Hageshiku maichiru yuki ni tsutsumarete. | Even as the falling snow covers us. |
Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru, | I will love you forever, I will love you more than today, |
Zutto, ETERNAL LOVE! | Forever, eternal love! |
Taisetsu ni suru wa mirai tsunagu SILVER RING | I will treasure the silver ring which connects me to the future. |
Itsu demo mamotte kureteiru ai no akashi. | I will always protect it as it is a symbol of our love. |
Yasashii egao wa attakai moufu mitai ni. | Your gentle smile feels like a “warm” blanket. |
Kanashimi mo nemurasu | Thanks to it, I’m able to sleep even if I feel sad. |
Uso mo yume mo ima mo dou demo ii. | Right now, I don’t care whether it is a lie or a dream. |
Futari de issho ni sugosu WINTER NIGHT. | This is a winter night that we spent together. |
Yasashii KISS wo shite. Hoshi ni negai kakete. | I will kiss you gently. I will pray to the stars. |
Kako wo wasure. | Forget the past. |
Sotto kami wo nadete koibito yo. | My love, gently comb my hair. |
Sasayaku kotoba ga mune ni komiageru, | As the sweet whispers you murmur fills my heart, |
Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru, | I will love you forever, I will love you more than today, |
Zutto, ETERNAL LOVE! | Forever, eternal love! |
GET DOWN! | Get down! |
Yureru mawaru fureru setsunai kimochi. | A flickering, confusing, unstable and painful feeling. |
Futari de issho ni nemuru WINTERLAND. | It’s a winterland where we slept together. |
Anata dake mitsumete. | I will gaze only at you. |
Watashi dake mitsumete. | You will gaze only at me. |
Asu wo chikau. | Let's make a vow for tomorrow. |
Gyutto dakare moeru koigokoro, | We hug each other tightly as a testament to our love, |
Hageshiku maichiru yuki ni tsutsumarete. | Even as the falling snow covers us. |
Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru, | I will love you forever, I will love you more than today, |
Zutto, ETERNAL LOVE! | Forever, eternal love! |
Sotto kami wo nadete koibito yo. | My love, gently comb my hair. |
Sasayaku kotoba ga mune ni komiageru, | As the sweet whispers you murmur fills my heart, |
Eien ni aishiteru, kyou yori aishiteru, | I will love you forever, I will love you more than today, |
Zutto, ETERNAL LOVE! | Forever, eternal love! |
Notes
- Promise is the source of a meme, known as Get Down - videos of people in quickly flashing random poses. The source of this meme is a glitch in the game Goldeneye, where if the cartridge was only half-inserted, the characters and some objects would randomly flash several poses. One Nico Nico Douga user posted a video with Promise matched to the glitch. Next, a year later, a user made an animated "Get Down" video, the first deliberate Get Down video.
Source
- Lyrics translated by Finella.
- Notes from Know Your Meme.