Difference between revisions of "Talk:GOTTA-ni Medley"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Rintaun |
m (Barry B. Benson moved page Talk:Gotta-ni Medley to Talk:GOTTA-ni Medley) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
:Yeah, I didn't have an English translation listed in my notes- I just vaguely remember "Another Medley" being said some time back, so I put that down. What's the Gotta part mean? [[User:Scutilla|Scutilla]] 23:19, 5 July 2008 (UTC) | :Yeah, I didn't have an English translation listed in my notes- I just vaguely remember "Another Medley" being said some time back, so I put that down. What's the Gotta part mean? [[User:Scutilla|Scutilla]] 23:19, 5 July 2008 (UTC) | ||
::As far as I know, it's just english "Gotta" like "I've gotta go to the store" XD [[User:Rintaun|Rintaun]] 23:59, 5 July 2008 (UTC) | ::As far as I know, it's just english "Gotta" like "I've gotta go to the store" XD [[User:Rintaun|Rintaun]] 23:59, 5 July 2008 (UTC) | ||
+ | :::So literally, "Gotta cook medley"? 0_o May as well just leave it as "Gotta-ni Medley", since two out of the three words are English anyways XD [[User:Scutilla|Scutilla]] 00:23, 6 July 2008 (UTC) |
Latest revision as of 19:36, 1 March 2023
"Another Medley" isn't the right English title for this... I'm not sure how to translate it, though. The Japanese is "Gotta-ni Medley". The "-ni" part is the kanji for "boil" or "cook"... any ideas? Rintaun 21:26, 5 July 2008 (UTC)
- Yeah, I didn't have an English translation listed in my notes- I just vaguely remember "Another Medley" being said some time back, so I put that down. What's the Gotta part mean? Scutilla 23:19, 5 July 2008 (UTC)