Difference between revisions of "SELECT?"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "kanji: 選択? romaji: SELECT? english: SELECT? original artist: Nagato Yuki (Minori Chihara) scource: The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song original URL: [http://ww...")
 
m (Removed redirect to Select?)
Tag: Removed redirect
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
kanji: 選択?
+
{{SongInfoBox
romaji: SELECT?
+
  | kanjiname = N/A
english: SELECT?
+
  | romajiname = N/A
original artist: Nagato Yuki (Minori Chihara)
+
  | englishname = "SELECT?"
scource: The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song
+
  | originalartist = Chihara Minori
original URL: [http://www.youtube.com/watch?v=Enq_Q5VB5DM]
+
  | source = [[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] character song (Yuki Nagato)
 +
  | videourl =  
 +
}}
  
Romaji Lyrics
+
==Medleys that use this song==
 +
*[[Akogi Guitar Medley 2]]
 +
*[[Suzumiya Haruhi no Kumikyoku]]
  
Yes enter
+
==Lyrics==
Chiisa na chiisa na heya de
+
{| style="width:100%"
Hirogaru mugen peeji
+
|-
Shousetsu no naka wo watashi wa aruita
+
|Yes, enter
Dareka ga yonde iru
+
|Yes, enter
Modoru riaru no basho
+
|-
Mata nanika ga hajimaru
+
|<br>
Subete hitsuzen
+
|-
Dekiru koto dake hanasu yakuwari ga
+
|Chiisa na chiisa na heya de hirogaru mugen PEEJI
Watashi nanda to
+
|In a tiny, tiny room are widening infinite pages
Sonzai wo
+
|-
Yes
+
|Shousetsu no naka wo watashi wa aruita
enter
+
|I walked through a novel
Toumei ni toumei ni nattemo
+
|-
Keitari ha fukanou nara
+
|<br>
Koko de mitetai to umareta koukishin
+
|-
Keisan-shite mitemo
+
|Dare ka ga yonde iru
Kotae ga kawaru no ha
+
|Someone is calling
Hito ga negaru kokoro no
+
|-
Kimyou na miryoku
+
|Modoru RIARU no basho
Kioku fuetemo kigou ni kawaru to
+
|A real place to return to
Wakarinagara mo
+
|-
Kono koro ha
+
|Mata nani ka ga hajimaru
Disk
+
|Something will begin again
Eror
+
|-
Shift
+
|Subete hitsuzen
Doko made tsudzuku no ka shiranai kedo
+
|Everything is inevitable
Lock
+
|-
Shizuka ni ashita he to tsunagatte
+
|<br>
Dekiru koto dake hanasu yakuwari ga
+
|-
Watashi nanda to
+
|Dekiru koto dake hanasu yakuwari ga
Sonzai wo
+
|The role of speaking only of what can be done
Yes
+
|-
Enter
+
|Watashi nan da to sonzai wo
Kioku fuetemo kigou ni kawaru to
+
|Is mine, my existence
Wakarinagara mo
+
|-
Kono koro ha
+
|Yes, enter
Disk
+
|Yes, enter
Eror
+
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Toumei ni toumei ni nattemo keitari wa fukanou nara
 +
|Even if, even if I turn transparent, if it is impossible to disappear,
 +
|-
 +
|Koko de mitetai to umareta koukishin
 +
|When I want to see it here, what's born is curiosity
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Keisan-shite mitemo
 +
|Even if I calculate them
 +
|-
 +
|Kotae ga kawaru no wa
 +
|For the answers to change...
 +
|-
 +
|Hito ga negaru kokoro no
 +
|The curious charm
 +
|-
 +
|Kimyou na miryoku
 +
|Of a human's wishing heart
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Kioku fuete mo kigou ni kawaru to
 +
|Even if I gain memories, they'll change into code
 +
|-
 +
|Wakarinagara mo kono koro wa
 +
|Even as I understand this, around now there is a
 +
|-
 +
|Disk error
 +
|Disk error
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Shift
 +
|Shift
 +
|-
 +
|Doko made tsudzuku no ka shiranai kedo
 +
|Although I don't know how far it will continue
 +
|-
 +
|Lock
 +
|Lock
 +
|-
 +
|Shizuka ni ashita e to tsunagatte
 +
|I am quietly connected to tomorrow
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Dekiru koto dake hanasu yakuwari ga
 +
|The role of speaking only of what can be done
 +
|-
 +
|Watashi nan da to sonzai wo
 +
|Is mine, my existence
 +
|-
 +
|Yes, enter
 +
|Yes, enter
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Kioku fuete mo kigou ni kawaru to
 +
|Even if I gain memories, they'll change into code
 +
|-
 +
|Wakarinagara mo kono koro wa
 +
|Even as I understand this, around now there is a
 +
|-
 +
|Disk error
 +
|Disk error
 +
|-
 +
|<br>
 +
|-
 +
|Disk error
 +
|Disk error
 +
|-
 +
|Disk error
 +
|Disk error
 +
|-
 +
|Disk error
 +
|Disk error
 +
|-
 +
|Yes
 +
|Yes
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
==Source==
 +
* Lyrics and translation from [http://www.animelyrics.com/anime/haruhi/select.htm animelyrics.com].
 +
 
 +
[[Category:Songs]]
 +
[[Category:Haruhi Suzumiya]]

Latest revision as of 05:34, 18 March 2023

Kanji N/A
Romaji N/A
English "SELECT?"
Original Artist Chihara Minori
Source The Melancholy of Haruhi Suzumiya character song (Yuki Nagato)
Original Video URL


Medleys that use this song

Lyrics

Yes, enter Yes, enter

Chiisa na chiisa na heya de hirogaru mugen PEEJI In a tiny, tiny room are widening infinite pages
Shousetsu no naka wo watashi wa aruita I walked through a novel

Dare ka ga yonde iru Someone is calling
Modoru RIARU no basho A real place to return to
Mata nani ka ga hajimaru Something will begin again
Subete hitsuzen Everything is inevitable

Dekiru koto dake hanasu yakuwari ga The role of speaking only of what can be done
Watashi nan da to sonzai wo Is mine, my existence
Yes, enter Yes, enter

Toumei ni toumei ni nattemo keitari wa fukanou nara Even if, even if I turn transparent, if it is impossible to disappear,
Koko de mitetai to umareta koukishin When I want to see it here, what's born is curiosity

Keisan-shite mitemo Even if I calculate them
Kotae ga kawaru no wa For the answers to change...
Hito ga negaru kokoro no The curious charm
Kimyou na miryoku Of a human's wishing heart

Kioku fuete mo kigou ni kawaru to Even if I gain memories, they'll change into code
Wakarinagara mo kono koro wa Even as I understand this, around now there is a
Disk error Disk error

Shift Shift
Doko made tsudzuku no ka shiranai kedo Although I don't know how far it will continue
Lock Lock
Shizuka ni ashita e to tsunagatte I am quietly connected to tomorrow

Dekiru koto dake hanasu yakuwari ga The role of speaking only of what can be done
Watashi nan da to sonzai wo Is mine, my existence
Yes, enter Yes, enter

Kioku fuete mo kigou ni kawaru to Even if I gain memories, they'll change into code
Wakarinagara mo kono koro wa Even as I understand this, around now there is a
Disk error Disk error

Disk error Disk error
Disk error Disk error
Disk error Disk error
Yes Yes

Source