Synchrogazer: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = n/a | romajiname = n/a | englishname = Synchrogazer | originalartist = Nana Mizuki | source = Senki Zesshou Symphogear OP | videourl =..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 08:49, 20 September 2023
| Kanji | n/a |
|---|---|
| Romaji | n/a |
| English | Synchrogazer |
| Original Artist | Nana Mizuki |
| Source | Senki Zesshou Symphogear OP |
| Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=pJzNzllwNUI |
Medleys that use this song
- Anison o Tsunage Tari Kasane Tari Shitamono -0/trial-
- Beat Out Your 183!!
- Fight for 1446
- Kakenukeru Anison Medley II
- Kakenukeru Medley Collaboration
- Kakenukeru Medley Collaboration Final Jupiter
- Kakenukeru Medley Collaboration IV COURSE: RED
- Kaketsukeru Medley Collaboration R
- Medley1764
- Nico Nico Douga Juunenki -NICONICO MEDLEY CHRONICLE-
- Nico Nico Kasoku Medley
- Non-Title Fifth Anniversary Medley
- Mojibake Kumikyoku
Lyrics
| Listen to my song... | Listen to my song... |
| Boku no koe wa kikoeteimasuka? please tell me... | Can you hear my voice? Please tell me... |
| Kotae no nai kyokou no sora mezashi fly far away | I aim for the sky of fiction with no answers and fly far away. |
| Kotoba ja tarinai kara boku no subete uketomete | Accept this everything that there are not enough words to explain. |
| Seigyo dekinai...shitakunai yo | I can't control it... I don't want to, |
| Hajimete shiru kankaku | This first feeling of it's kind. |
| Kimi ni utau yo eien no hajimari wo | I sing to you of the eternal beginning. |
| "Dakara waratte..." | "That's why, smile..." |
| Dare yori mo atsuku dare yori mo tsuyoku dakishimeru yo | You will embrace me hotter than anyone, stronger than anyone. |
| Furueru kokoro yusabureba ii nanika ga ugokidasu | Feel free to shake up your shivering heart. Something has started to move. |
| Bokura kitto umareta hi kara deaeru hi wo zutto sagashitetanda | We all have surely forever been searching for the day we would meet since we were born. |
| Kaze no naku yoru wa omoidashite | Remember the nights when the wind cried. |
| Tomo ni kanadeta kiseki ten ni mau yo | We will dance the miracle we played together up to the heavens. |
| Boku no omoi wa todoiteimasuka? true or false | Are my feelings reaching you? True or false. |
| Fureau tabi modokashisa ga tsunoru crying more crying | As we touch each other, impatient is invited into me. Crying, more crying |
| Itsumo sakete bakari ita asu wo miushinai sou de | It seems that I'll lose sight of the tomorrow I was always avoiding. |
| Kizutsukenai you ni kizutsukanai you ni | It was so that I wouldn't be hurt, or hurt others, |
| Uso dake ga fuete yuku | But only the lies continued to increase. |
| "Dakedo waratte..." | "But still, smile..." |
| Itai kurai ni kurushii hodo ni sou...itoshii kara | Because you are so dear to me... That it hurts, that it makes me suffer. |
| Motomeru kimochi osaekirenai jibun ga kowakatta | I feared my self who couldn't hold back her feelings of seeking you. |
| Yatto, karadajuu meguru honnou no RHYTHM ni kizuitanda | Finally I noticed the rhythms of my instincts circulating my body. |
| Mou nidoto kimi wo hanasanai yo | I will never let you go again. |
| Ikutsu mo no kinou ga ne, mirai wo terasu | Did you know that the many yesterdays in the past shine on tomorrow? |
| Kono mi kuchihatete mo tsutaetai mono ga aru | There are things I want to convey, even if my body wilts away. |
| Hibike inochi no uta kanata habataite | Echo, this song of life, to the horizon, flapping your wings. |
| "Dakara waratte..." | "That's why, smile..." |
| Dare yori mo atsuku dare yori mo tsuyoku dakishimetai | You will embrace me hotter than anyone, stronger than anyone. |
| Furueru kokoro yusabureba ii nanika ga ugokidasu | Feel free to shake up your shivering heart. Something has started to move. |
| Bokura kitto umareta hi kara deaeru hi wo zutto sagashitetanda | We all have surely forever been searching for the day we would meet since we were born. |
| Kaze no naku yoru wa omoidashite | Remember the nights when the wind cried. |
| Tomo ni tsumuida kiseki ten wo egaku yo | The miracle we weaved together draw the heavens. |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]