Tokimeki Poporon♪: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = "ときめきポポロン♪," | romajiname = "Tokimeki Poporon♪" | englishname = "Heart-Pounding Poporon♪" | originalartist = Chimame-..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 21:43, 12 November 2023
| Kanji | "ときめきポポロン♪," |
|---|---|
| Romaji | "Tokimeki Poporon♪" |
| English | "Heart-Pounding Poporon♪" |
| Original Artist | Chimame-tai |
| Source | Is the Order a Rabbit?? ED |
| Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=loZ86V3gTpk |
Medleys that use this song
Lyrics
| mada shirani koto takusan aru sore wa bouken no hajimari desu | There are still many things we don’t know, but if we’ve come across one, |
| sore wa bouken no hajimari desu WAKUWAKU suru yo ne! | That’s the start of an adventure! Isn’t it so exciting? |
| mirai chizu wa doko? wakannai kara isso tsukucchaou | Where’s our map to the future? We’ve no idea, so we might as well just make one! |
| "RAKKII POINTO" ippai de PURIIZU | Just include a lot of “hidden points” along the way, please! |
| HAATO mofumofu attakai kimochi | Our hearts so warm and fluffy We want to share, |
| osusowake shitai | This warm feeling! |
| tsumannai nainda yo are kore sore mo shiyo | We’re far from being bored! Let’s do this, that, and everything! |
| pyupyuun tte tobidashita (tobidashita) | Like a gust of wind, we flew out! (We flew out!) |
| ashita mo oikoshite (oikoshichatte) | Going beyond even tomorrow! (Going clear beyond!) |
| tokimeki POPORON ttej kirameki no oto ga hibiku | In this heart-racing Poporon, glimmering sounds resound – |
| nonbiri nobinobi oshaberi wa tsukinai keredo | But so at ease and carefree, we never run out of things to say! |
| KIRAKIRA maiodoru (maiodoru) | Sparkling, we dance along! (We dance along!) |
| komorebi no PIRUETTO (kurukururin) | A pirouette amid streaming light! (Round ‘n’ round!) |
| hirari te wo tsunaide kutsuoto narashitekou | Lightly joining hands, let our footsteps ring out as we go! |
| kawaii oishii osoroi no jikan issho ga ii na | Cute things! Tasty things! This identical time we share! We love it when we’re together! |
| ORIJINARITII mo ki ni narimasu | I’m really curious about “originality” – I wonder if it’s on the menu? |
| MENYUU ni aru kana | Even just imagining it, things get exciting: a heart-pounding flavor! |
| souzou dake demo tanoshiku naru | We get worked up, tire out, and take a rest… again and again; |
| DOKIDOKI FUREIBAA | doki doki forever |
| hashaide tsukarete hitoyasumi desu sonna kurikaeshi | We get worked up, tire out, and take a rest… again and again; |
| nan no hanashi wo shite tandakke? | Now what were we talking about before? |
| aoi sora ni MASHUMARO kumo tachi | Up in the blue sky, Are marshmallow clouds; |
| mirai no watashi tachi ga mieteiru no kana? | I wonder what our future selves, Will look like from up there. |
| purun to hajikesou na (hajikesou na) | Our expectations are bouncy like jelly, (Ready to bound!) |
| kitai mo tsuredashite (issho ni ikko!) | As we take them along. (Let’s go together!) |
| itsuka wa koi mo shite unmei toka icchau kamo? | Someday we may fall in love and even call it “fate” |
| ponpon fukuramu yumemi KOKORO wa doko e yuku | Just where will this bursting, dreaming heart gonna go to from here? |
| yume furu kono michi wo (kono michi o) | Along this road where dreams rain down, (On this road!) |
| tamani wa DASSHU mo ii kamo (ii kamo desu!) | We might want to take things at a dash every once in a while. (It might be good!) |
| daisuki na ano basho mezashite gungun susumou | Aiming for that place we love, let’s set our course and proceed steadily, |
| akogare BARUUN ni fuwafuwa notte ai ni yuku yo | Floating lightly on a balloon of our longings, we’ll go on to greet it! |
| nanjuu'nengo mo TOMODACHI da yo | Many tens of years from now, we’ll still be friends |
| iwanaku tatte kettei dakara | Even if we don’t put it into words, it’s been decided! |
| pyupyuun tte tobidashita | Like a gust of wind, we flew out! |
| ashita mo oikoshite | Going beyond even tomorrow! |
| tokimeki POPORON ttej kirameki no oto ga hibiku | In this heart-racing Poporon, glimmering sounds resound |
| yappari mada mada oshaberi wa tsukinai keredo | Just as we thought, we never run out of things to say! |
| KIRAKIRA maiodoru (maiodoru) | Sparkling, we dance along! (We dance along!) |
| komorebi no PIRUETTO (kurukururin) | A pirouette amid streaming light! (Round ‘n’ round!) |
| hirari te wo tsunaide kutsuoto narashitekou | Lightly joining hands, let our footsteps ring out as we go! |
| daisuki na egao to motto motto issho ni itai | We want to stay together, more and more, with these smiling faces we love so much! |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]