Difference between revisions of "Celluloid"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
(Romaji only, as of yet.)
Line 14: Line 14:
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
 +
<!--Always, even in the past
 +
There was you, and there was me
 +
At the end of the road, there was invisible uneasiness
 +
surpressing a small voice
 +
 +
The cold air and the rain that doesn't stop
 +
The heavy heart and words
 +
When the light shows, I will start to walk,
 +
but when is that?
 +
 +
I want to tell you about the fading colors
 +
but there is no meaning
 +
When daybreak comes, I pretend not to hear
 +
the day that you finally laugh
 +
 +
After feeling so dim, an excited feeling
 +
will someday overflow
 +
Even if little by little, I continue to look for it
 +
I don't need it to be empty
 +
 +
The first day of pain is over
 +
But a long night of fear is awaiting
 +
I don't see how I could live through another morning,
 +
why is that?
 +
 +
Nothing is changing, I continue to wait
 +
nobody is saved
 +
"Even if there isn't hope, I still live"
 +
such a bluff sounded so empty
 +
 +
Breath is getting hard
 +
Everything is my fault
 +
There is a sound I want to hear, there is something I want to know
 +
But I'm only looking forward
 +
 +
I want to tell you about the fading colors
 +
but there is no meaning
 +
When daybreak comes, I pretend not to hear
 +
the day that you finally laugh
 +
-->
 
{|style="width:100%"
 
{|style="width:100%"
 
|-
 
|-
|Itsumademo tooi kako demo
+
|Itsumademo tooi kako demo,
|
+
|Always, even in the past,
 
|-
 
|-
|Kimi ga ite boku ga ite
+
|Kimi ga ite boku ga ite.
|
+
|There was you, and there was me.
 
|-
 
|-
|Michi no hate mie nai fuan mo
+
|Michi no hate mie nai fuan mo,
|
+
|At the end of the road, there was invisible uneasiness,
 
|-
 
|-
|Chiisana koe oshi koroshite
+
|Chiisana koe oshi koroshite.
|
+
|Supressing a small voice.
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|Tsumetai kuuki mo yamanai ame mo
+
|Tsumetai kuuki mo yamanai ame mo,
|
+
|The cold air and the rain that doesn't stop,
 
|-
 
|-
|Omoi kokoro mo kotoba mo
+
|Omoi kokoro mo kotoba mo..
|
+
|The heavy heart and words..
 
|-
 
|-
|Hikari ga sashikon de aruki daseru no wa
+
|Hikari ga sashikon de aruki daseru no wa,
|
+
|When the light shows, I will start to walk,
 
|-
 
|-
|Itsu darou
+
|Itsu darou?
|
+
|But when is that?
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|Iroase ta kono iro mo kimi ni tsutaetai
+
|Iroase ta kono iro mo kimi ni tsutaetai,
|
+
|I want to tell you about the fading colors,
 
|-
 
|-
|Nan no imi mo nai keredo
+
|Nan no imi mo nai keredo..
|
+
|But there is no meaning..
 
|-
 
|-
|Yoake wa ko nai yo to kikoe nai furi shite
+
|Yoake wa ko nai yo to, kikoenai furi shite
|
+
|When daybreak comes, I pretend not to hear
 
|-
 
|-
 
|Itsu no hi ni ka waratte irareru ka na...
 
|Itsu no hi ni ka waratte irareru ka na...
|
+
|The day that you finally laugh...
 +
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
 
|Sawagidasu kasuka na yokan o
 
|Sawagidasu kasuka na yokan o
|
+
|After feeling so dim, an excited feeling
 
|-
 
|-
|Afure dasu kitai o
+
|Afure dasu kitai o.
|
+
|Will someday overflow.
 
|-
 
|-
|Sukoshi zutsu sagashi tsuduke te mo
+
|Sukoshi zutsu sagashi tsuduke te mo.
|
+
|Even if little by little, I continue to look for it.
 
|-
 
|-
|Munashii dake iranai
+
|Munashii dake iranai.
|
+
|I don't need it to be empty.
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|Tsumaranai ichinichi ga owari
+
|Tsumaranai ichinichi ga owari,
|
+
|The first day of pain is over,
 
|-
 
|-
|Nagai yoru wa kowaku te
+
|Nagai yoru wa kowakute.
|
+
|But a long night of fear is awaiting.
 
|-
 
|-
|Mata asa ga kuru kedo nani mo mienai no wa
+
|Mata asa ga kuru kedo nani mo mienai no wa,
|
+
|I don't see how I could live through another morning,
 
|-
 
|-
 
|Naze darou?
 
|Naze darou?
|
+
|Why is that?
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|Nani hitotsu kawaranai machi tsudukete te mo
+
|Nani hitotsu kawaranai machi tsudukete te mo.
|
+
|Nothing is changing, I continue to wait.
 
|-
 
|-
|Dare mo sukuwarenai keredo
+
|Dare mo sukuwarenai keredo..
|
+
|Nobody is saved..
 
|-
 
|-
|Kibou nante naku te mo boku wa ikiteku kara
+
|"Kibou nante naku te mo boku wa ikiteku kara."
|
+
|"Even if there isn't hope, I still live."
 
|-
 
|-
|Sonna tsuyogari munashiku hibiite ita
+
|Sonna tsuyogari munashiku hibiite ita...
|
+
|Such a bluff sounded so empty...
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|Kokyu wa sae robotsu kazu
+
|Kokyu wa sae robotsu kazu.
|
+
|Breath is getting hard.
 
|-
 
|-
|Subete boku no sei dakedo
+
|Subete boku no sei dakedo..
|
+
|Everything is my fault..
 
|-
 
|-
|Kikitai oto ga aru yo shiritai koto mo aru yo
+
|Kikitai oto ga aru yo, shiritai koto mo aru yo..
|
+
|There is a sound I want to hear, something I want to know..
 
|-
 
|-
|Mae dake mitsume te iru yo
+
|Mae dake mitsume te iru yo.
|
+
|But I'm only looking forward.
 
|-
 
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
|Iroase ta kono iro mo kimi ni tsutaetai
+
|Iroase ta kono iro mo kimi ni tsutaetai,
|
+
|I want to tell you about the fading colors,
 
|-
 
|-
|Nan no imi mo nai keredo
+
|Nan no imi mo nai keredo..
|
+
|But there is no meaning..
 
|-
 
|-
|Yoake wa ko nai yo to kikoe nai furi shite
+
|Yoake wa ko nai yo to, kikoenai furi shite
|
+
|When daybreak comes, I pretend not to hear
 
|-
 
|-
 
|Itsu no hi ni ka waratte irareru ka na...
 
|Itsu no hi ni ka waratte irareru ka na...
|
+
|The day that you finally laugh...
 +
|-
 
|<br>
 
|<br>
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 +
[[Category:Songs]]
 +
[[Category:Vocaloid]]
 +
 
==Notes==
 
==Notes==
 
* One of the first Hatsune Miku songs.
 
* One of the first Hatsune Miku songs.

Revision as of 00:24, 10 December 2009

Kanji Celluloid
Romaji Celluloid
English "Celluloid"
Original Artist Hatsune Miku
Source Vocaloid
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/sm1204327


Medleys that use this song

Lyrics

Itsumademo tooi kako demo, Always, even in the past,
Kimi ga ite boku ga ite. There was you, and there was me.
Michi no hate mie nai fuan mo, At the end of the road, there was invisible uneasiness,
Chiisana koe oshi koroshite. Supressing a small voice.

Tsumetai kuuki mo yamanai ame mo, The cold air and the rain that doesn't stop,
Omoi kokoro mo kotoba mo.. The heavy heart and words..
Hikari ga sashikon de aruki daseru no wa, When the light shows, I will start to walk,
Itsu darou? But when is that?

Iroase ta kono iro mo kimi ni tsutaetai, I want to tell you about the fading colors,
Nan no imi mo nai keredo.. But there is no meaning..
Yoake wa ko nai yo to, kikoenai furi shite When daybreak comes, I pretend not to hear
Itsu no hi ni ka waratte irareru ka na... The day that you finally laugh...

Sawagidasu kasuka na yokan o After feeling so dim, an excited feeling
Afure dasu kitai o. Will someday overflow.
Sukoshi zutsu sagashi tsuduke te mo. Even if little by little, I continue to look for it.
Munashii dake iranai. I don't need it to be empty.

Tsumaranai ichinichi ga owari, The first day of pain is over,
Nagai yoru wa kowakute. But a long night of fear is awaiting.
Mata asa ga kuru kedo nani mo mienai no wa, I don't see how I could live through another morning,
Naze darou? Why is that?

Nani hitotsu kawaranai machi tsudukete te mo. Nothing is changing, I continue to wait.
Dare mo sukuwarenai keredo.. Nobody is saved..
"Kibou nante naku te mo boku wa ikiteku kara." "Even if there isn't hope, I still live."
Sonna tsuyogari munashiku hibiite ita... Such a bluff sounded so empty...

Kokyu wa sae robotsu kazu. Breath is getting hard.
Subete boku no sei dakedo.. Everything is my fault..
Kikitai oto ga aru yo, shiritai koto mo aru yo.. There is a sound I want to hear, something I want to know..
Mae dake mitsume te iru yo. But I'm only looking forward.

Iroase ta kono iro mo kimi ni tsutaetai, I want to tell you about the fading colors,
Nan no imi mo nai keredo.. But there is no meaning..
Yoake wa ko nai yo to, kikoenai furi shite When daybreak comes, I pretend not to hear
Itsu no hi ni ka waratte irareru ka na... The day that you finally laugh...

Notes

  • One of the first Hatsune Miku songs.

Source

  • From YouTube, lyrics from xxKMSakura: [1]