Natsukage: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
| kanjiname = "夏影" | | kanjiname = "夏影" | ||
| romajiname = "Natsukage" | | romajiname = "Natsukage" | ||
| englishname = " | | englishname = "summer lights" <!--Oddly, "kage" means "shadow" in Japanese...--> | ||
| originalartist = Jun Maeda | | originalartist = Jun Maeda | ||
| source = Air BGM | | source = Air BGM | ||
Latest revision as of 16:03, 7 May 2025
| Kanji | "夏影" |
|---|---|
| Romaji | "Natsukage" |
| English | "summer lights" |
| Original Artist | Jun Maeda |
| Source | Air BGM |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm4927334 (instrumental), http://www.nicovideo.jp/watch/nm16304229 (vocal version by Lia) |
Medleys that use this song
Lyrics (for vocal arrangement)
| Futari bun no aozora wo | You framed a swath of blue sky with your hand |
| Kimi wa te de kakotta | Enough for both of us |
| Hi no nioi no suru kusa wo | I bound some sun-scented grass |
| Boku wa te ni musunda | In my hand |
| Kaze wo se ni ima bokura ga | With the wind at our backs, |
| Hashirinuketa yo ano oozora mezashiteta | We ran, aiming for that wide sky |
| Tooku e, tooku e... | Far away, far away... |
| Koete yuku haruka natsu mo | That distant summer |
| Wataru kawa no nagare mo | And the flow of the river I cross |
| Itsuka kawatte itsuka wasurete | Will someday change, will someday forget |
| Onaji omoi mamorezuiru | Unable to keep the same feelings |
| Futari bun no aozora ni | The laughing children |
| Hikoukigumo tobashita | That made vapor trails in our blue sky |
| Waratteru kodomotachi no | Had bug cages in their hands |
| Te ni wa mushi kago ano omoide | In that memory |
| Koete yuku haruka yume mo | In my distant dreams |
| Nagaru kawa no hotori wo | Along the flowing river |
| Itsumo hitori de itsumo aruita | I always walked, always alone |
| Ima wa chigau michi wo | Now I go a different way |
| Tooku naru haruka natsu yo | That far distant summer |
| Nagaru kawa no machi de | In the town by the flowing river |
| Bokura asonda bokura ikiteta | We played, we lived |
| Ima mo oboeteru | Even now, I remember... |
Source
- Romaji and English lyrics taken from http://www.animelyrics.com/