Difference between revisions of "Sousei no Aquarion"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Scutilla m (Fixed translation issue) |
imported>Scutilla (Added English translation) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
|- | |- | ||
|Sekai no hajimari no hi | |Sekai no hajimari no hi | ||
− | | | + | |On the day the world begin |
|- | |- | ||
|Inochi no ki no shita de | |Inochi no ki no shita de | ||
− | | | + | |Beneath the tree of life |
|- | |- | ||
|Kujiratachi no koe no | |Kujiratachi no koe no | ||
− | | | + | |We two heard the distant |
|- | |- | ||
|Tooi zankyou futari de kiita | |Tooi zankyou futari de kiita | ||
− | | | + | |Echoes of the whales' voices |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Nakushita mono subete | |Nakushita mono subete | ||
− | | | + | |All the things I've lost |
|- | |- | ||
|Aishita mono subete | |Aishita mono subete | ||
− | | | + | |All the things I've loved |
|- | |- | ||
|Kono te ni dakishimete | |Kono te ni dakishimete | ||
− | | | + | |Embraced in these hands |
|- | |- | ||
|Ima wa doko wo samayoi iku no | |Ima wa doko wo samayoi iku no | ||
− | | | + | |Where do they wander now? |
+ | |- | ||
+ | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Kotae no hisomu kohaku no taiyou | |Kotae no hisomu kohaku no taiyou | ||
− | | | + | |The answers lie hidden the the amber sun |
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta | |Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta | ||
− | | | + | |Had I not met you, I could not be an angel of slaughter |
|- | |- | ||
|Fushi naru matataki motsu tamashii | |Fushi naru matataki motsu tamashii | ||
− | | | + | |The glittering souls that wait become immortal |
|- | |- | ||
|Kizutsukanaide boku no hane | |Kizutsukanaide boku no hane | ||
− | | | + | |Don't hurt my wings |
|- | |- | ||
|Kono kimochi shiru tame umarete kita | |Kono kimochi shiru tame umarete kita | ||
− | | | + | |I came into being to know this feeling |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | |Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | ||
− | | | + | |I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
|Hassennen sugita koro kara | |Hassennen sugita koro kara | ||
− | | | + | |After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
|Motto koishiku natta | |Motto koishiku natta | ||
− | | | + | |You became more dear |
|- | |- | ||
|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | |Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | ||
− | | | + | |I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
|Kimi wo shitta sono hi kara | |Kimi wo shitta sono hi kara | ||
− | |I | + | |Since the day I knew you |
|- | |- | ||
|Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | |Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | ||
− | | | + | |The music has not died out in my hell |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Sekai ga owaru mae ni | |Sekai ga owaru mae ni | ||
− | | | + | |Before the world ends |
|- | |- | ||
|Inochi ga owaru mae ni | |Inochi ga owaru mae ni | ||
− | | | + | |Before my life ends |
|- | |- | ||
|Nemuru nageki hodoite | |Nemuru nageki hodoite | ||
− | | | + | |Letting go of sleeping pride |
|- | |- | ||
|Kimi no kaori dakishimetai yo | |Kimi no kaori dakishimetai yo | ||
− | | | + | |I want to embrace your fragrance |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Mimi sumaseta wadatsumi no kioku | |Mimi sumaseta wadatsumi no kioku | ||
− | | | + | |The memories of the sea god ended in my ears |
|- | |- | ||
|Shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki | |Shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki | ||
− | | | + | |The beautiful moon stands still, drowning in disappointment |
|- | |- | ||
|Yomigaere towa ni karenu hikari | |Yomigaere towa ni karenu hikari | ||
− | | | + | |Revive the light dried up in eternity |
|- | |- | ||
|Yogasarenaide kimi no yume | |Yogasarenaide kimi no yume | ||
− | | | + | |Don't stain your dreams |
|- | |- | ||
|Inori yadoshi nagara umarete kita | |Inori yadoshi nagara umarete kita | ||
− | | | + | |I came into being to carry these prayers |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | |Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | ||
− | | | + | |I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
|Hassennen sugita koro kara | |Hassennen sugita koro kara | ||
− | | | + | |After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
|Motto koishiku natta | |Motto koishiku natta | ||
− | | | + | |You became more dear |
|- | |- | ||
|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | |Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | ||
− | | | + | |I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
|Kimi wo shitta sono hi kara | |Kimi wo shitta sono hi kara | ||
− | |I | + | |Since the day I knew you |
|- | |- | ||
|Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | |Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | ||
− | | | + | |The music has not died out in my hell |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Kimi ga kurikaeshi otona ni natte | |Kimi ga kurikaeshi otona ni natte | ||
− | | | + | |You repeatedly become an adult |
|- | |- | ||
|Nando mo nando mo tooku e itte | |Nando mo nando mo tooku e itte | ||
− | | | + | |No matter how many times, how many times, you go far away |
|- | |- | ||
|Mimamoru boku ga nemurenai boku ga | |Mimamoru boku ga nemurenai boku ga | ||
− | | | + | |I watch over you, I can't sleep |
|- | |- | ||
|Kusha kusha ni natta to shite mo | |Kusha kusha ni natta to shite mo | ||
− | | | + | |Even if I become disheartened |
|- | |- | ||
|Kimi no na wo utau tame ni | |Kimi no na wo utau tame ni | ||
− | | | + | |So that I may sing in your name |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | |Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | ||
− | | | + | |I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
|Hassennen sugita koro kara | |Hassennen sugita koro kara | ||
− | | | + | |After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
|Motto koishiku natta | |Motto koishiku natta | ||
− | | | + | |You became more dear |
|- | |- | ||
|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | |Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | ||
− | | | + | |I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
|Kimi wo shitta sono hi kara | |Kimi wo shitta sono hi kara | ||
− | |I | + | |Since the day I knew you |
+ | |- | ||
+ | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | |Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | ||
− | | | + | |I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
|Hassennen sugita koro kara | |Hassennen sugita koro kara | ||
− | | | + | |After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
|Motto koishiku natta | |Motto koishiku natta | ||
− | | | + | |You became more dear |
|- | |- | ||
|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | |Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | ||
− | | | + | |I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
|Kimi wo shitta sono hi kara | |Kimi wo shitta sono hi kara | ||
− | |I | + | |Since the day I knew you |
|- | |- | ||
|Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | |Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | ||
− | | | + | |The music has not died out in my hell |
|} | |} | ||
==Source== | ==Source== | ||
* Romaji lyrics from http://www.animelyrics.com/ | * Romaji lyrics from http://www.animelyrics.com/ | ||
+ | * Translation from http://filer.case.edu/slc15/kashu/ | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
Revision as of 22:26, 22 July 2008
Kanji | 創聖のアクエリオン |
---|---|
Romaji | Sousei no Aquarion |
English | "Genesis of Aquarion" |
Original Artist | AKINO |
Source | Genesis of Aquarion OP |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm575359 |
Medleys that use this song
Lyrics
<need English lyrics>
Sekai no hajimari no hi | On the day the world begin |
Inochi no ki no shita de | Beneath the tree of life |
Kujiratachi no koe no | We two heard the distant |
Tooi zankyou futari de kiita | Echoes of the whales' voices |
Nakushita mono subete | All the things I've lost |
Aishita mono subete | All the things I've loved |
Kono te ni dakishimete | Embraced in these hands |
Ima wa doko wo samayoi iku no | Where do they wander now? |
Kotae no hisomu kohaku no taiyou | The answers lie hidden the the amber sun |
Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta | Had I not met you, I could not be an angel of slaughter |
Fushi naru matataki motsu tamashii | The glittering souls that wait become immortal |
Kizutsukanaide boku no hane | Don't hurt my wings |
Kono kimochi shiru tame umarete kita | I came into being to know this feeling |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Sekai ga owaru mae ni | Before the world ends |
Inochi ga owaru mae ni | Before my life ends |
Nemuru nageki hodoite | Letting go of sleeping pride |
Kimi no kaori dakishimetai yo | I want to embrace your fragrance |
Mimi sumaseta wadatsumi no kioku | The memories of the sea god ended in my ears |
Shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki | The beautiful moon stands still, drowning in disappointment |
Yomigaere towa ni karenu hikari | Revive the light dried up in eternity |
Yogasarenaide kimi no yume | Don't stain your dreams |
Inori yadoshi nagara umarete kita | I came into being to carry these prayers |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Kimi ga kurikaeshi otona ni natte | You repeatedly become an adult |
Nando mo nando mo tooku e itte | No matter how many times, how many times, you go far away |
Mimamoru boku ga nemurenai boku ga | I watch over you, I can't sleep |
Kusha kusha ni natta to shite mo | Even if I become disheartened |
Kimi no na wo utau tame ni | So that I may sing in your name |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Source
- Romaji lyrics from http://www.animelyrics.com/
- Translation from http://filer.case.edu/slc15/kashu/