Rolling girl: Difference between revisions

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Created page with "{{SongInfoBox | name = Rolling girl | kanjiname = ローリンガール | romajiname = Roorin gaaru | englishname = Rolling girl | originalartist = wowaka | source..."
 
Redirected page to Rolling Girl
Tag: New redirect
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SongInfoBox
#REDIRECT[[Rolling Girl]]
  | name = Rolling girl
  | kanjiname = ローリンガール
  | romajiname = Roorin gaaru
  | englishname = Rolling girl
  | originalartist = wowaka
  | source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by wowaka
  | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm9714351
}}
 
==Medleys that use this song==
* [[Bilibili's 10th anniversary]]
 
==Lyrics==
{| style="width:100%"
|'''''Japanese'''''
|'''''Romaji'''''
|{{OfficialEnglish}}
|-
|ロンリーガールはいつまでも
|ronrii gaaru wa itsumademo
|For lonely girls, it's always the same,
|-
|届かない夢見て
|todokanai yume mite
|Dreaming dreams that don't come true
|-
|騒ぐ頭の中を
|sawagu atama no naka o
|And churning, churning
|-
|掻き回して、掻き回して。
|kakimawashite, kakimawashite
|Through the clamor in their heads
|-
|<br />
|-
|「問題ない。」と呟いて、
|"mondai nai." to tsubuyaite,
|A lonely girl mutters "I'm fine",
|-
|言葉は失われた?
|kotoba wa ushinawareta?
|Have words failed her?
|-
|もう失敗、もう失敗。
|mou shippai, mou shippai.
|A failure, a failure.
|-
|間違い探しに終われば、
|machigai sagashi ni owareba
|Obsessing over her mistakes
|-
|また、回るの!
|mata, mawaru no!
|Makes everything spin again!
|-
|<br />
|-
|もう一回、もう一回。
|mou ikkai, mou ikkai.
|One more time, one more time
|-
|「私は今日も転がります。」と、
|"watashi wa kyou mo korogarimasu" to
|“I'll roll along today”
|-
|少女は言う 少女は言う
|shoujo wa iu, shoujo wa iu
|The girl said, the girl said
|-
|言葉に意味を奏でながら!
|kotoba ni imi o kanade nagara!
|Breathing life into the words!
|-
|「もう良いかい?」
|"mou ii kai?"
|“How about now?”
|-
|「まだですよ、
|"mada desu yo,
|“Not yet,
|-
|まだまだ先は見えないので。
|mada mada saki wa mienai no de.
|We still can't see what's ahead.
|-
|息を止めるの、今。」
|iki o tomeru no, ima."
|Hold your breath, for now.”
|-
|<br />
|-
|ローリンガールの成れの果て
|roorin gaaru no nare no hate
|This is how it ends for a Rolling Girl,
|-
|届かない、向こうの色
|todokanai, mukou no iro
|Unable to reach the colors on the other side
|-
|重なる声と声を
|kasanaru koe to koe o
|The overlapping voices,
|-
|混ぜあわせて、混ぜあわせて。
|maze awasete, maze awasete
|They blend together, blend together
|-
|<br />
|-
|「問題ない。」と呟いた
|"mondai nai" to tsubuyaita
|She mutters, "I'm fine.",
|-
|言葉は失われた。
|kotoba wa ushinawareta.
|but the words fail her
|-
|どうなったって良いんだってさ、
|dou natta tte iin datte sa
|Not caring how it ends
|-
|間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
|machigai datte okoshichaou to sasou, sakamichi.
|An upward climb that invites mistakes
|-
|<br />
|-
|もう一回、もう一回。
|mou ikkai, mou ikkai
|One more time, one more time
|-
|私をどうか転がしてと
|watashi o douka korogashite to
|Please, get me rolling
|-
|少女は言う 少女は言う
|shoujo wa iu, shoujo wa iu
|The girl said, the girl said
|-
|無口に意味を重ねながら!
|mukuchi ni imi o kasane nagara!
|With her intense silence!
|-
|「もう良いかい?」
|"mou ii kai?"
|“How about now?”
|-
|「もう少し、
|"mou sukoshi,
|“Just a little more,
|-
|もうすぐ何か見えるだろうと。
|mou sugu nanika mieru darou to.
|We should see something soon.
|-
|息を止めるの、今。」
|iki o tomeru no, ima"
|Hold your breath, for now.”
|-
|<br />
|-
|もう一回、もう一回。
|mou ikkai, mou ikkai.
|One more time, one more time
|-
|「私は今日も転がります。」と
|"watashi wa kyou mo korogarimasu." to
|“I'll roll along again today”
|-
|少女は言う 少女は言う
|shoujo wa iu, shoujo wa iu
|The girl said, the girl said
|-
|言葉に笑みを奏でながら!
|kotoba ni emi o kanade nagara!
|Breathing laughter into the words!
|-
|「もう良いかい?もう良いよ。
|"mou ii kai? Mou ii yo.
|“How about now? OK, you can look.
|-
|そろそろ君も疲れたろう、ね。」
|sorosoro kimi mo tsukaretarou, ne."
|You must be exhausted too, right?”
|-
|息を止めるの、今。
|iki o yameru no, ima.
|We’ll hold our breath, right now.
|}
 
==Source==
* Romaji lyrics taken from [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/ローリンガール_(Rolling_Girl) https://vocaloidlyrics.fandom.com/]
 
[[category:Vocaloid]]

Latest revision as of 10:36, 2 March 2020

Redirect to: