Difference between revisions of "Ievan Polkka"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchMohammadbu50 (talk | contribs) |
(→Source) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 31: | Line 31: | ||
* [[The Medley of YouTube]] | * [[The Medley of YouTube]] | ||
* [[Toxic Geek's Ultra Medley]] | * [[Toxic Geek's Ultra Medley]] | ||
− | * [[ | + | * [[Doukeshi Shinja ~Aftermath of Mcdonald~]] |
− | * [[Dark Wrestling Festival 2020]] | + | * [[Dark Wrestling Festival 2020 - 平家♂BOY]] |
* [[OTOMAD's 6]] | * [[OTOMAD's 6]] | ||
+ | * [[Ryuuseigun Project]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 243: | Line 244: | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
+ | [[Category:Folk songs]] |
Latest revision as of 11:23, 21 January 2024
Kanji | N/A |
---|---|
Romaji | N/A |
English | "Ievan Polkka" |
Original Artist | Folk song |
Source | Finnish folk song |
Original Video URL | http://www.leekspin.com/ |
Medleys that use this song
- Monogatari
- Ryuuseigun
- Lolicon Medley
- Ryuuseimusume
- Urakumikyoku
- Hakkyou
- Hakkyou Kotoatarashiku
- Simple Nico Medley by Bored YouTuber
- Kousoku Medley
- Choukessen
- Medley of Masterpiece
- Kumikyoku Kaiko
- Niwaka Kumikyoku
- Drip
- Yaminabe Medley
- Nico Harmony
- Kyuukou Kumikyoku
- Eiyuutan
- Bilibili's 10th anniversary
- NicoTube Transpacifica
- The Medley of YouTube
- Toxic Geek's Ultra Medley
- Doukeshi Shinja ~Aftermath of Mcdonald~
- Dark Wrestling Festival 2020 - 平家♂BOY
- OTOMAD's 6
- Ryuuseigun Project
Lyrics
Nuapurista kuulu se polokan tahti | The sound of a polka drifted from my neighbor’s |
Jalakani pohjii kutkutti | And set my feet a-tapping oh! |
Ievan äiti se tyttöösä vahti | Ieva’s mother had her eye on her daughter but |
Vaan kyllähän ieva sen jutkutti | Ieva she managed to fool her, you know |
Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa | ‘Cause who’s going to listen to mother saying no |
Kun myö tanssimme laiasta laitaan | When we’re all busy dancing to and fro! |
Salivili hipput tupput täppyt | |
Äppyt tipput hilijalleen | |
Ievan suu oli vehnäsellä | Ieva was smiling, the fiddle it was wailing |
Ko immeiset onnee toevotti | As people crowded round to wish her luck |
Peä oli märkänä jokaisella | Everyone was hot but it didn’t seem to bother |
Ja viulu se vinku ja voevotti. | The handsome young man, the dashing buck |
Ei tätä poikoo märkyys haittaa | ‘Cause who’s going to mind a drop of sweat |
Sillon ko laskoo laiasta laitaan | When he’s all busy dancing to and fro! |
Salivili hipput tupput täppyt | |
Äppyt tipput hilijalleen | |
Ievan äiti se kammarissa | Ieva’s mother she shut herself away |
Virsiä veisata huijjuutti | In her own quiet room to hum a hymn |
Kun tämä poika naapurissa | Leaving our hero to have a spot of fun |
Ämmän tyttöä nuijjuutti | In a neighbor’s house when the lights are dim |
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa | ‘Cause what does it matter what the old folks say |
Sillon ko laskoo laiasta laitaan | When you’re all busy dancing to and fro! |
Salivili hipput tupput täppyt | |
Äppyt tipput hilijalleen. | |
Hilipati hilipati hilipati hillaa | |
Hilipati hilipati hilipampaa | |
Jalituli jallaa talituli jallaa | |
Tilitali tilitali tilitantaa | |
Halituli jallaa tilituli tallaa | |
Tilitili tilitili tilitili tallaa | |
Halituli tilitali jallati jallan | |
Tilitali talitali helevantaa | |
Rimpatirallaa ripirapirallaa | |
Rumpatiruppa ripiranpuu | |
Jakkarittaa dippari lapalan | |
Tulituli lallan tipirantuu | |
Jatsu tsappari dikkali dallan | |
Tittali tillan titstan dullaa | |
Dipidapi dallaa ruppati rupiran | |
Kurikan kukka ja kirikan kuu | |
Rätsätsää ja ribidabi dilla | |
Beritstan dillan dillan doo | |
A baribbattaa baribariiba | |
Dibi dibidibi disten dillan doo | |
Ja barilla stillan deijadoo | |
A daba daba daba daba daba dybjabuu | |
Baristal dillan stillan duubadäg | |
Dägädägä duu duu deijadoo | |
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen | When the music stopped then the real fun began |
Sain minä kerran sytkyyttee | And that’s when the laddie fooled around |
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj | When he took her home, when the dancing was over |
Ja ieva jo alako nyyhkyytteek | Her mother angrily waiting they found |
Minä sanon ievalle mitäpä se haittaa | But I said to her, Ieva, now don’t you weep |
Laskemma vielähi laiasta laitaa | and we’ll soon be dancing to and fro! |
Salivili hipput tupput täppyt | Äppyt tipput hilijalleen |
Muorille sanon jotta tukkee suusi | I said to her mother now stop that noise |
En ruppee sun terveyttäs takkoomaa | Or I won’t be responsible for what I do |
Terveenä peäset ku korjoot luusi | If you go quietly and stay in your room |
Ja määt siitä murjuus makkoomaa | You won’t get hurt while your daughter I woo |
Ei tätä poikoo hellyys haittaa | ‘Cause this fine laddie is a wild sort of guy |
Ko akkoja huhkii laiasta laitaan | When he’s all busy dancing to and fro! |
Salivili hipput tupput täppyt | |
Äppyt tipput hilijalleen | |
Sen minä sanon jotta purra pittää | One thing I tell you is you won’t trap me |
Ei mua niin voan nielasta | No, you won’t find me an easy catch |
Suat männä ite vaikka lännestä ittään | Travel to the east and travel to the west but |
Vaan minä en luovu ievasta | Ieva and I are going to make a match. |
Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa | ‘Cause this fine laddie ain’t the bashful sort |
Sillon ko tanssii laiasta laitaan | When he’s all busy dancing to and fro |
Salivili hipput tupput täppyt | |
Äppyt tipput hilijalleen. |
Notes
- The original lyrics are in Finnish.
- The two verses in the middle of the song are just gibberish, there is no English translation. They vary from performance to performance and therefore are sometimes not included in lyrics listings. The version listed here is the Loituma version.
- This song gained its popularity from being played along side an animated loop of Orihime Inoue from Bleach spinning a leek; this is known as "Loituma Girl" or "Leekspin".
- Another popular version of this song is sung by Hatsune Miku and features a chibi version on Miku, "Hachune Miku" waving a leek up and down as opposed to spinning it.
Source
- Finnish lyrics from http://www.lyricsondemand.com/
- English translation from http://lyrics.dainutekstai.lt/