Difference between revisions of "1000%SPARKING!"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Damashii No Teatime |
m (Barry B. Benson moved page 1000% Sparking! to 1000%SPARKING!) |
||
(10 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
| name = 1000% Sparking! | | name = 1000% Sparking! | ||
− | | kanjiname = | + | | kanjiname = N/A |
− | | romajiname = | + | | romajiname = N/A |
− | | englishname = 1000% | + | | englishname = "1000%SPARKING!" |
| originalartist = Satou Rina, Kanda Akemi, Nonaka Ai, and Kobayashi Yuu | | originalartist = Satou Rina, Kanda Akemi, Nonaka Ai, and Kobayashi Yuu | ||
| source = Negima!? OP | | source = Negima!? OP | ||
− | | videourl = | + | | videourl = {{nico|sm5189091}} |
}} | }} | ||
==Medleys that use this song== | ==Medleys that use this song== | ||
− | *Ryuuseigun | + | * [[Ryuuseigun]] |
− | *Sagyou ni Shuuchuu Shitemiro Medley | + | * [[Lolicon Medley]] |
− | *Shiritori Medley | + | * [[Sagyou ni Shuuchuu Shitemiro Medley]] |
+ | * [[Shiritori Medley]] | ||
+ | * [[Nico Spark!]] | ||
+ | * [[Choukessen]] ([[Choukessen: Final Movement Lyrics|Final Movement]]) | ||
+ | * [[Collaboration ★ Story]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Latest revision as of 21:55, 23 July 2022
Kanji | N/A |
---|---|
Romaji | N/A |
English | "1000%SPARKING!" |
Original Artist | Satou Rina, Kanda Akemi, Nonaka Ai, and Kobayashi Yuu |
Source | Negima!? OP |
Original Video URL | sm5189091 |
Medleys that use this song
- Ryuuseigun
- Lolicon Medley
- Sagyou ni Shuuchuu Shitemiro Medley
- Shiritori Medley
- Nico Spark!
- Choukessen (Final Movement)
- Collaboration ★ Story
Lyrics
See Note
胸のピストル鳴らして やけに鼓動がジャマする | Mune no pisutoru narashite Yake ni kodou ga jamasuru | The pistol in my chest sounds out; my heartbeats are interfering awfully with me |
落ち着いてられない そんな事情 | Ochitsuiterarenai Sonna jijou | I can’t calm down for such situations |
解きかけの方程式 次の扉を開いて | Tokikake no houteishiki Tsugi no tobira o hiraite | A partially solved equation; there are times when |
行かなきゃダメな時があるよね | Ikanakya dame na toki ga aru yo ne | I open the next door and I must go through it |
ゆずれないその想いに キミが輝くから | Yuzurenai sono omoi ni Kimi ga kagayaku kara | Because you shine in those unyielding thoughts |
くじけそうな今日も平気 成功の5秒前 | Kujikesou na kyou mo heiki Seikou no 5-byou mae | I feel okay on a depressing today, at 5 seconds before success |
もっとSparking Now! 強くタフなハート | Motto Sparking Now! Tsuyoku tafu na haato | They’re Sparking more Now! Strongly, our tough hearts |
磨いたら世界は見違える | Migaitara sekai wa michigaeru | If we improve, then we’ll see the world differently |
Sparking Now! 高くかざしたソウル | Sparking Now! Takaku kazashita souru | Sparking Now! We’ve raised our souls up high |
力の限り 目指せ1000% | Chikara no kagiri Mezase 1000% | To the limit of our strength, aim for 1000% |
もっとずっと遠い場所だと思っていた | Motto zutto tooi basho da to omotte ita | I thought that the dream I can’t reach |
手の届かない 夢物語 | Te no todokanai Yumemonogatari | Is at a forever faraway place |
「待って、ねぇ待って!父さんでしょ!?」 | “Matte, nee, matte! Tou-san desho!?” | “Wait, hey, wait! Aren’t you my father?!” |
どんな小さな光も見逃さずにいた | Donna chiisa na hikari mo minogasazu ni ita | I didn’t overlook any light, no matter how small |
少しでもあなたに近づくために | Sukoshi de mo anata ni chikazuku tame ni | For the sake of getting even a little closer to you |
「この命、例え失ってもお守り致します!」 | “Kono inochi, tatoe ushinatte mo o-mamori itashimasu!” | “Even if I’m to lose my life, I shall protect you!” |
闇を切り裂く 胸の奥の勇気 | Yami o kirisaku Mune no oku no yuuki | The courage in the depths of the chest that slashes apart the darkness |
迷いを断ち切る 白い翼 | Mayoi o tachikiru Shiroi tsubasa | The white wings that severs confusion |
「もう、一人で何でも出来るって思うんじゃないわよ!」 | “Mou, hitori de nan de mo dekiru tte omou n ja nai wa yo!” | “I don’t think that I can do everything by myself anymore!” |
立ち止まりそうになっても | Tachidomari sou ni natte mo | Even if I seem to stand still |
今ここにある笑顔 胸に閉じ込めて | Ima koko ni aru egao Mune ni tojikomete | I’m trapping the smile here into my chest now |
「守られてるばっかりはいややわ!ウチも守りたい!」 | “Mamorareteru bakkari wa iyaya wa! Uchi mo mamoritai!” | “I don’t want to only be protected! I want to protect you, too!” |
だからBurning Heart! 熱く燃やすよ今 | Dakara Burning Heart! Atsuku moyasu yo ima | So Burning Heart! Burning hotly now |
手探りの世界を突き抜けて | Tesaguri no sekai o tsukinukete | Pierce through the world of fumbling |
Burning Heart! 闇を照らしたのは | Burning Heart! Yami o terashita no wa | Burning Heart! What illuminated darkness was |
自分自身の 光る1000% | Jibun jishin no Hikaru 1000% | My own shining 1000% |
もっとSparking Now! 強くタフなハート | Motto Sparking Now! Tsuyoku tafu na haato | They’re Sparking more Now! Strongly, our tough hearts |
磨いたら世界は見違える | Migaitara sekai wa michigaeru | If we improve, then we’ll see the world differently |
Sparking Now! 高くかざしたソウル | Sparking Now! Takaku kazashita souru | Sparking Now! We’ve raised our souls up high |
力の限り 目指せ1000% | Chikara no kagiri Mezase 1000% | To the limit of our strength, aim for 1000% |
だからBurning Heart! 熱く燃やすよ今 | Dakara Burning Heart! Atsuku moyasu yo ima | So Burning Heart! Burning hotly now |
手探りの世界を突き抜けて | Tesaguri no sekai o tsukinukete | Pierce through the world of fumbling |
Burning Heart! 闇を照らしたのは | Burning Heart! Yami o terashita no wa | Burning Heart! What illuminated darkness was |
自分自身の 光る1000% | Jibun jishin no Hikaru 1000% | My own shining 1000% |
Notes
- The spoken parts of the song (i.e., almost all of the second half) varied from episode to episode of Negima!?. The lyrics shown have the first version of the OP, which is the most well known version.
- Lyrics are from AnimeLyrics.com