Difference between revisions of "Lion"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Seritinajii (Who is making all these useless lyricless Nanairo song pages?! Added lyrics.) |
|||
(8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| name = Lion | | name = Lion | ||
| kanjiname = ライオン | | kanjiname = ライオン | ||
− | | romajiname = | + | | romajiname = Raion |
| englishname = "Lion" | | englishname = "Lion" | ||
− | | originalartist = | + | | originalartist = May'n & Megumi Nakajima |
| source = Macross Frontier | | source = Macross Frontier | ||
− | | videourl = | + | | videourl = https://www.youtube.com/watch?v=fGGTf044UPI |
}} | }} | ||
Line 15: | Line 15: | ||
* [[Niwaka Kumikyoku]] | * [[Niwaka Kumikyoku]] | ||
* [[Seishunfu]] | * [[Seishunfu]] | ||
+ | * [[Yaminabe Medley]] | ||
+ | * [[Nico Harmony]] | ||
+ | * [[Kyuukou Kumikyoku]] | ||
+ | * [[A la Carte]] | ||
+ | * [[Eiyuutan]] | ||
+ | * [[KING of niconico]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Latest revision as of 12:39, 1 October 2023
Kanji | ライオン |
---|---|
Romaji | Raion |
English | "Lion" |
Original Artist | May'n & Megumi Nakajima |
Source | Macross Frontier |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=fGGTf044UPI |
Medleys that use this song
- Nanairo
- Choukessen
- Konton Jiyuusou
- Niwaka Kumikyoku
- Seishunfu
- Yaminabe Medley
- Nico Harmony
- Kyuukou Kumikyoku
- A la Carte
- Eiyuutan
- KING of niconico
Lyrics
Hoshi wo mawase sekai no mannaka de. | Turn the stars at the center of the world. |
Kushami sureba dokoka no mori de chou ga ranbu. | If you sneeze, a butterfly in a forest somewhere will dance. |
Kimi ga mamoru doa no kagi detarame. | The door you guard has a useless key. |
Hazukashii monogatari. | It's an embarrassing story. |
Nameatte mo LION wa tsuyoi. | Though they often lick one another, lions are strong. |
Ikinokoritai, ikinokoritai, | I want to survive, I want to survive, |
Mada ikiteitaku naru. | I can't stop wanting to live. |
Seiza no michibiki de ima, mitsumeatta. | Guided by the constellations, our eyes met. |
Ikinokoritai, tohou ni kurete, | I want to survive, I'm at a loss, |
Kirari kareteyuku. | Gently withering away. |
Honki no karada misetsukeru made, | But until I show you my true self, |
Watashi nemuranai. | I will not sleep. |
Kaze wa yagate higashi e mukau darou? | Will the winds blow east someday? |
Koukiatsu kono hoshi no hyouga wo osou. | High atmospheric pressure attacks this planet's frozen rivers. |
Sasoi mizu wo nonda mune ga tsurai. | My chest hurts from the sip of alluring water I took. |
Toomaki na monogatari. | It's a story seen from a distance. |
Kajiriau hone no oku made | Gnaw at each other till the bones. |
Ikinokoritai, ikinokoritai, | I want to survive, I want to survive, |
Mada ikiteitaku naru. | I can't stop wanting to live. |
Seiza no michibiki de ima, mitsumeatta. | Guided by the constellations, our eyes met. |
Ikinokoritai, tohou ni kurete, | I want to survive, I'm at a loss, |
Kirari kareteyuku. | Gently withering away. |
Honki no karada misetsukeru made, | But until I show you my true self, |
Watashi nemuranai. | I will not sleep. |
Nani shini umareta no? | What were we born to do? |
Nani shini koko ni iru? | What are we here to do? |
Ikinokoritai, umaranai hizu. | I want to survive, this permanent scar. |
Hikari osoreteta. | I used to fear the light. |
Yurusaretai inochi ga ima hikareatta. | The lives seeking redemption were drawn to one another. |
Samayoi hatete, | I want to stop prowling, |
Kimi no tonari de hoterishizumetai | And settle down next to you bashfully. |
Honki no karada misetsukeru made, | But until I show you my true self, |
Watashi nemuranai. | I will not sleep. |
Ikinokoritai, gakebbuchi de ii. | I want to survive, even as a nobody. |
Kimi wo aishiteru. | I love you. |
Seiza no michibiki de... | Constellations, please guide me... |
Ikinokoritai, mada ikitetai! | I want to survive, I still want to live! |
Kimi wo aishiteru. | I love you. |
Honki no kokoro misetsukeru made, | Until I show you my true heart, |
Watashi nemuranai. | I will not sleep. |
Source
- Lyrics and translation from Animelyrics.com.