Difference between revisions of "Melt"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search (Have to hastily save.) |
Mohammadbu50 (talk | contribs) m |
||
(17 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| name = Melt | | name = Melt | ||
| kanjiname = メルト | | kanjiname = メルト | ||
− | | romajiname = | + | | romajiname = Meruto |
| englishname = "Melt" | | englishname = "Melt" | ||
− | | originalartist = | + | | originalartist = ryo (supercell) |
− | | source = Vocaloid song | + | | source = [[Vocaloid]] (Hatsune Miku) song by ryo (supercell) |
− | | videourl = | + | | videourl = http://www.nicovideo.jp/watch/sm1715919 |
}} | }} | ||
Line 12: | Line 12: | ||
* [[Ryuuseigun]] | * [[Ryuuseigun]] | ||
* [[Nanairo]] | * [[Nanairo]] | ||
+ | * [[8 Sides of Nico Nico Douga]] | ||
+ | * [[Lolicon Medley]] | ||
* [[Gocchani]] | * [[Gocchani]] | ||
* [[NicoPoi ver0.2]] | * [[NicoPoi ver0.2]] | ||
Line 26: | Line 28: | ||
* [[Drill]] | * [[Drill]] | ||
* [[Mishou]] | * [[Mishou]] | ||
+ | * [[Arakaze]] | ||
+ | * [[Sagyou ni Shuuchuu Shitemiro Medley]] | ||
+ | * [[Lunchbox]] | ||
+ | * [[Yaminabe Medley]] | ||
+ | * [[Nico Harmony]] | ||
+ | * [[Kyuukou Kumikyoku]] | ||
+ | * [[A la Carte]] | ||
+ | * [[Eiyuutan]] | ||
+ | * [[Fukinukeru Medley Connection]] | ||
+ | * [[Collaboration ★ Story]] | ||
+ | * [[Gachimuchi Medley ~2008 Kusomisoka Kan no Hatten~]] | ||
+ | * [[Ryuuseigun Project]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 44: | Line 58: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Asa me ga samete, massaki ni omoiukabu kimi no koto | + | |Asa me ga samete, massaki ni omoiukabu kimi no koto.. |
− | | | + | |I wake up in the morning, and immediately I start to think of you. |
|- | |- | ||
− | |Omoikitte maegami wo kitta | + | |Omoikitte maegami wo kitta, "Doushita no?" tte kikaretakute. |
− | | | + | |I decided to cut my bangs today, just to hear you say, "Why?" |
|- | |- | ||
− | |PINK no SKIRT ohana no kamikazari | + | |PINK no SKIRT, ohana no kamikazari, |
− | | | + | |A pink skirt, a flower barette, |
|- | |- | ||
− | |Sashite dekakeru no kyou no watashi wa kawaii no yo! | + | |Sashite dekakeru no, kyou no watashi wa kawaii no yo! |
− | | | + | |And it's time to go, I'm looking cute today! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |MELT, toketeshimaisou | + | |MELT, toketeshimaisou... |
− | | | + | |Melt, I'm about to melt... |
|- | |- | ||
− | |Suki da nante zettai ni | + | |Suki da, nante, zettai ni ienai... |
− | | | + | |I love you, but I can't tell you... |
|- | |- | ||
− | |Dakedo MELT, me mo awaserarenai | + | |Dakedo, MELT, me mo awaserarenai! |
− | | | + | |However, melt, I can't even look at your eyes! |
|- | |- | ||
− | |Koi ni koi nante shinai wa watashi | + | |Koi ni koi nante shinai wa watashi. |
− | | | + | |I've never been into love and the like before. |
|- | |- | ||
− | |Datte kimi no koto | + | |Datte kimi no koto ga... suki na no. |
− | | | + | |But I do seem to... fall in love with you. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |Tenki yohou ga uso wo tsuita doshaburi no ame ga furu | + | |Tenki yohou ga uso wo tsuita, doshaburi no ame ga furu... |
− | | | + | |The weather report lied, and rain's pouring down... |
|- | |- | ||
− | |Kaban ni ireta mama no oritatami kasa ureshiku nai | + | |Kaban ni ireta mama no oritatami kasa ureshiku nai. |
− | | | + | |My umbrella still folded in my bag won't do. |
|- | |- | ||
− | |Tameiki wo tsuita. | + | |Tameiki wo tsuita. Sonna toki... |
− | | | + | |So I gave a sigh. Then... |
|- | |- | ||
− | | | + | |"Shou ga nai kara haitte yaru?" nante. |
− | | | + | |"I guess I'll have to let you in," |
|- | |- | ||
− | |Tonari ni iru kimi ga | + | |Tonari ni iru, kimi ga warau... Koi ni ochiru oto ga shita! |
− | | | + | |Beside me you say, laughing... That was the sound that made me fall in love! |
|- | |- | ||
|<Br> | |<Br> | ||
|- | |- | ||
− | |MELT iki ga tsumarisou | + | |MELT, iki ga tsumarisou! |
− | | | + | |Melt, I can hardly breathe! |
|- | |- | ||
− | |Kimi ni fureteru migite ga furueru | + | |Kimi ni fureteru migite ga furueru. |
− | | | + | |My hand, touching yours, is trembling. |
|- | |- | ||
− | |Takanaru mune hanbunko no kasa | + | |Takanaru mune hanbunko no kasa. |
− | | | + | |My heart is racing under this half of the umbrella. |
|- | |- | ||
− | |Te wo nobaseba todoku kyori, dou shiyou? | + | |Te wo nobaseba todoku kyori, dou shiyou?! |
− | | | + | |If you should stretch out your hand to close the distance, what'll I do...?! |
|- | |- | ||
− | |Omoi yo todoke kimi ni | + | |Omoi yo todoke kimi ni. |
− | | | + | |My feelings will reach you. |
|- | |- | ||
− | |Onegai jikan wo tomete nakisou na no | + | |<br> |
− | | | + | |- |
+ | |Onegai jikan wo tomete nakisou na no... | ||
+ | |It's time to stop wishing, I feel like I'm gonna cry... | ||
|- | |- | ||
− | |Demo | + | |Demo ureshikute.. shinde shimau wa! |
− | | | + | |And yet.. I'm so happy I could die! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Lalalalalalala.. |
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |- | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |- | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |- | ||
+ | |Lalala... a... | ||
+ | |Lalala... a... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |MELT, eki ni tsuite | + | |MELT, eki ni tsuite shimau... |
− | | | + | |Melt, we've reached the station... |
|- | |- | ||
− | |Mou aenai chikakute tooi yo | + | |Mou aenai, chikakute tooi yo... |
− | | | + | |We can't see each other anymore, we're close yet so far away, so.. |
|- | |- | ||
− | |Dakara MELT | + | |Dakara MELT, te wo tsunaide arukitai! |
− | | | + | |So Melt, I want to walk hand in hand with you! |
|- | |- | ||
− | |Mou | + | |Mou BYE-BYE shinakucha ikenai no? |
− | | | + | |Must we say "bye-bye" so soon? |
|- | |- | ||
− | |Ima sugu watashi wo dakishimete! | + | |Ima sugu watashi wo dakishimete! ...nante ne? |
− | | | + | |Hold me tight right away! ...or something? |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Lalalalalalala.. |
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |- | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |- | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |Lalalalalalala.. | ||
+ | |- | ||
+ | |Lalala... a... | ||
+ | |Lalala... a... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Source== | ||
+ | * Lyrics from [http://animelyrics.com/doujin/vocaloid/meruto.htm Anime Lyrics], and part of Dawnbringer's translation, found at the page [[Ryuuseigun]]. | ||
[[Category:Songs]] [[Category:Vocaloid]] | [[Category:Songs]] [[Category:Vocaloid]] |
Latest revision as of 18:55, 20 May 2022
Kanji | メルト |
---|---|
Romaji | Meruto |
English | "Melt" |
Original Artist | ryo (supercell) |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo (supercell) |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm1715919 |
Medleys that use this song
- Ryuuseigun
- Nanairo
- 8 Sides of Nico Nico Douga
- Lolicon Medley
- Gocchani
- NicoPoi ver0.2
- NicoPoi ver0.21
- NicoPoi Final
- Kousoku Medley
- Choukessen
- Konton Jiyuusou
- Relaxing Piano A+
- AG Medley
- Non-Stop Megamix Hi-Speed
- Super Niconico Brothers
- Kirei na Kumikyoku
- Drill
- Mishou
- Arakaze
- Sagyou ni Shuuchuu Shitemiro Medley
- Lunchbox
- Yaminabe Medley
- Nico Harmony
- Kyuukou Kumikyoku
- A la Carte
- Eiyuutan
- Fukinukeru Medley Connection
- Collaboration ★ Story
- Gachimuchi Medley ~2008 Kusomisoka Kan no Hatten~
- Ryuuseigun Project
Lyrics
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalala... a... | Lalala... a... |
Asa me ga samete, massaki ni omoiukabu kimi no koto.. | I wake up in the morning, and immediately I start to think of you. |
Omoikitte maegami wo kitta, "Doushita no?" tte kikaretakute. | I decided to cut my bangs today, just to hear you say, "Why?" |
PINK no SKIRT, ohana no kamikazari, | A pink skirt, a flower barette, |
Sashite dekakeru no, kyou no watashi wa kawaii no yo! | And it's time to go, I'm looking cute today! |
MELT, toketeshimaisou... | Melt, I'm about to melt... |
Suki da, nante, zettai ni ienai... | I love you, but I can't tell you... |
Dakedo, MELT, me mo awaserarenai! | However, melt, I can't even look at your eyes! |
Koi ni koi nante shinai wa watashi. | I've never been into love and the like before. |
Datte kimi no koto ga... suki na no. | But I do seem to... fall in love with you. |
Tenki yohou ga uso wo tsuita, doshaburi no ame ga furu... | The weather report lied, and rain's pouring down... |
Kaban ni ireta mama no oritatami kasa ureshiku nai. | My umbrella still folded in my bag won't do. |
Tameiki wo tsuita. Sonna toki... | So I gave a sigh. Then... |
"Shou ga nai kara haitte yaru?" nante. | "I guess I'll have to let you in," |
Tonari ni iru, kimi ga warau... Koi ni ochiru oto ga shita! | Beside me you say, laughing... That was the sound that made me fall in love! |
MELT, iki ga tsumarisou! | Melt, I can hardly breathe! |
Kimi ni fureteru migite ga furueru. | My hand, touching yours, is trembling. |
Takanaru mune hanbunko no kasa. | My heart is racing under this half of the umbrella. |
Te wo nobaseba todoku kyori, dou shiyou?! | If you should stretch out your hand to close the distance, what'll I do...?! |
Omoi yo todoke kimi ni. | My feelings will reach you. |
Onegai jikan wo tomete nakisou na no... | It's time to stop wishing, I feel like I'm gonna cry... |
Demo ureshikute.. shinde shimau wa! | And yet.. I'm so happy I could die! |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalala... a... | Lalala... a... |
MELT, eki ni tsuite shimau... | Melt, we've reached the station... |
Mou aenai, chikakute tooi yo... | We can't see each other anymore, we're close yet so far away, so.. |
Dakara MELT, te wo tsunaide arukitai! | So Melt, I want to walk hand in hand with you! |
Mou BYE-BYE shinakucha ikenai no? | Must we say "bye-bye" so soon? |
Ima sugu watashi wo dakishimete! ...nante ne? | Hold me tight right away! ...or something? |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalalalalalala.. | Lalalalalalala.. |
Lalala... a... | Lalala... a... |
Source
- Lyrics from Anime Lyrics, and part of Dawnbringer's translation, found at the page Ryuuseigun.