Difference between revisions of "Agehachou"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = "アゲハ蝶" | romajiname = "Agehachou" | englishname = "Swallowtail Butterfly" | originalartist = Porno Graffiti | source = Song by Po...")
 
m (Barry B. Benson moved page Ageha Chou to Agehachou)
(No difference)

Revision as of 00:10, 24 July 2022

Kanji "アゲハ蝶"
Romaji "Agehachou"
English "Swallowtail Butterfly"
Original Artist Porno Graffiti
Source Song by Porno Graffiti
Original Video URL https://www.youtube.com/watch?v=VeYrhSSQuzI


Medleys that use this song

Lyrics

Japanese


ヒラリヒラリと舞い遊ぶように

姿見せたアゲハ蝶

夏の夜の真ん中 月の下

喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに

世の果てに似ている漆黒の羽


旅人に尋ねてみた

どこまで行くのかと

いつになれば終えるのかと

旅人は答えた

終わりなどはないさ

終わらせることはできるけど


そう…じゃあ お気をつけてと見送ったのはずっと前で

ここに未だ還らない

彼が僕自身だと気付いたのは

今更になってだった


あなたに逢えた それだけでよかった

世界に光が満ちた

夢で逢えるだけでよかったのに

愛されたいと願ってしまった

世界が表情を変えた

世の果てでは空と海が交じる


詩人がたったひとひらの言の葉に込めた

意味をついに知ることはない

そう それは友に

できるならあなたに届けばいいと思う


もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう

進むことも戻ることもできずに

ただひとり舞台に立っているだけなのだから


あなたが望むのなら この身など

いつでも差し出していい

降り注ぐ火の粉の盾になろう

ただそこに一握り残った僕の想いを

すくい上げて心の隅において


あなたに逢えた それだけでよかった

世界に光が満ちた

夢で逢えるだけでよかったのに

愛されたいと願ってしまった

世界が表情を変えた

世の果てでは空と海が交じる


荒野に咲いたアゲハ蝶

揺らぐその景色の向こう

近づくことはできないオアシス

冷たい水をください37

できたら愛してください

僕の肩で羽を休めておくれ

Romaji


Hirarihirari to mai asobu yōni

Sugata miseta ageha chō

Natsu no yoru no mannaka tsuki no shita

Yorokobi toshite no iero- urei o obita buru- ni

Yo no hate ni niteiru shikkoku no hane


Tabibito ni tazunetemita

Doko made iku no ka to

Itsu ni nareba oeru no ka to

Tabibito wa kotaeta

owari nado wa nai sa

owaraseru koto wa dekiru kedo


Sō jā oki o tsukete to miokutta no wa zutto mae de

Koko ni imada kaeranai

Kare ga boku jishin da to kizuita no wa

Imasara ni natte datta


Anata ni aeta sore dake de yokatta

Sekai ni hikari ga michita

Yume de aeru dake de yokatta noni

Aisaretai to negatteshimatta

Sekai ga hyōjō o kaeta

Yo no hate de wa sora to umi ga majiru


Shijin ga tatta hito hira no kotonoha ni kometa

imi o tsuini shiru koto wa nai

Sō sore wa tomo ni

dekiru nara anata ni todokeba ii to omou


Moshi kore ga gikyoku nara nante hidoi suto-ri- darou

Susumu koto mo modoru koto mo dekizu ni

Tada hitori butai ni tatteiru dake na no da kara


Anata ga nozomu no nara kono mi nado

Itsu demo sashidashite ii

Furisosogu hinoko no tate ni narou

Tada soko ni ichi nigiri nokotta boku no omoi o

Sukuiagete kokoro no sumi nioite


Anata ni aeta sore dake de yokatta

Sekai ni hikari ga michita

Yume de aeru dake de yokatta noni

Aisaretai to negatteshimatta

Sekai ga hyōjō o kaeta

Yo no hate de wa sora to umi ga majiru


Arano ni saita ageha chō

Yuragu sono keshiki no mukō

Chikazuku koto wa dekinai oashisu

Tsumetai mizu o kudasai

Dekitara aishite kudasai

Boku no kata de hane o yasumete okure

English


A swallowtail appears

Like it's flying about

In the middle of a summer night, beneath the moon

Yellow representing the joyfulness, blue taking on the anxiety

Jet-black wings that resemble the ends of the world


I asked to a traveler:

"How far will you go?",

"When will you be done with this?"

The traveler replied:

"There is no end,

I can bring it to an end though"


It's a long time since I saw him off, having said "well... then, take care"

he doesn't come back

And now I realized that

He'd be nobody but me


Having met up with you is enough

The world became filled with lights

I'd be fine if I could see you in my dream

I hoped I'd be the one to be loved

The world changed its look

The sky and the sea meet in the ends of the world


I never know what meaning

a poet put to just a single word

I guess it'd be fine

if it was delivered to my friends, if possible, to you


If it's a play, what a terrible story

I'm not able to go forth and back

Just standing alone on the stage


I can offer my body to you

All the time, if you want me to

I'll be the shield of sparks raining down on us

A handful of my feelings just left there

Scoop'em up and put in the corner of my heart


Having met up with you is enough

The world became filled with lights

I'd be fine if I could see you in my dream

I hoped I'd be the one to be loved

The world changed its look

The sky and the sea meet in the ends of the world


A swallowtail blooming in the wilderness

Behind the swaying scenery

There's an oasis nobody can come closer to

Give me cold water

And love me if you can

Rest your wings on my shoulder