Difference between revisions of "Talk:Tomboyish Girl in Love"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Arcorann |
imported>Putrid76 (Question) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Can't "musume" be translated as "girl" as well? I'm pretty sure "Beloved Tomboyish Girl" is really the more common translation... although now I've seen "Tomboyish Girl in Love" or "Lovestruck Tomboy" or stuff like that. [[User:Seritinajii|Seritinajii]] 22:55, 27 September 2010 (UTC) | Can't "musume" be translated as "girl" as well? I'm pretty sure "Beloved Tomboyish Girl" is really the more common translation... although now I've seen "Tomboyish Girl in Love" or "Lovestruck Tomboy" or stuff like that. [[User:Seritinajii|Seritinajii]] 22:55, 27 September 2010 (UTC) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | I have a question. How come some arrangements of Touhou songs get their own pages, while, for others (such as this one), all the arrangements redirect to the "base" (I don't know what else to call it.)? [[User:Putrid76|Putrid76]] 05:19, 5 November 2010 (UTC) |
Revision as of 05:19, 5 November 2010
Can't "musume" be translated as "girl" as well? I'm pretty sure "Beloved Tomboyish Girl" is really the more common translation... although now I've seen "Tomboyish Girl in Love" or "Lovestruck Tomboy" or stuff like that. Seritinajii 22:55, 27 September 2010 (UTC)
I have a question. How come some arrangements of Touhou songs get their own pages, while, for others (such as this one), all the arrangements redirect to the "base" (I don't know what else to call it.)? Putrid76 05:19, 5 November 2010 (UTC)