Difference between revisions of "Asu e no Houkou"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Nnd8793 (Created page!) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
| | | | ||
*[[Ryuuseigun]] | *[[Ryuuseigun]] | ||
+ | *[[Lolicon Medley]] | ||
*[[Kamikyoku Medley]] | *[[Kamikyoku Medley]] | ||
*[[Ura no Ura no Urakumikyoku]] | *[[Ura no Ura no Urakumikyoku]] |
Latest revision as of 09:34, 10 March 2020
Kanji | 未来への咆哮 |
---|---|
Romaji | Asu e no Houkou |
English | "The Scream Towards Tomorrow" |
Original Artist | JAM Project |
Source | Muv-Luv Alternative OP |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/nm8495729 |
Medleys that use this song
Lyrics
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
Sen no kakugo mi ni matoi | One thousand resolutions, bounded to your body |
Kimi yo ooshiku habatake | Oh you, bravely thrust forth... |
Yami no jidai wo tsugeru kane ga tooku nari hibiku | A bell heralding an age of darkness rings far away |
Tatakau tomo yo ima kimi ha shi mo osorezu | Comrades, now, you fear not even death |
Gareki no machi wo somete shizumu yuuhi ha kurenai | A destroyed city stained red by the setting sun |
Aisuru hoshi no mirai wo mamoru tame | To protect this beloved planet’s (earth’s) future |
Oo kami no yaiba ha hito no ai | Oh, God’s blade is Men’s (humanity’s) love |
Inori wo komete tsuranuke | Filled with prayers, pierce! |
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
Asu no heiwa he no ishizue to nare | Become the foundations towards tomorrow's peace |
Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo | Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens |
Yowakimono no tate to nare soshite sekai wo michibike | Become the shield of the weak and lead the world |
Kirameku hoshi no umi ni ukabu omae no omokage | Floating in the shining sea of stars, your image |
Nido to aenai ai yue ni nao itoshii | For a love you will never meet again, still beloved |
Senaka awase no sekai kasane aenai genjitsu | Back to back with the world, an unmatching reality |
Namida to tomo ni sutesare nani mo ka mo | Throw them away along with tears, everything |
Saa furikaerazu ni kaze ni nare | Now, without looking back, become the wind |
Itami wo koete kakedase! | Surpass pain and charge! |
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo | Even if hurt and exhausted |
Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo | Burn red, scatter grandly, lives who became stars |
Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER | Overcoming time, we’ll brand those names into our hearts, just forever |
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo | Even if hurt and exhausted |
Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo | Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens |
Asu no heiwa he no ishizue to nare | Become the foundations towards tomorrow’s peace |
Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo | Burn red, scatter grandly, lives who became stars |
Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER | Overcoming time, we’ll brand those names into our hearts, just forever |
Notes
- Some of the original kanji had furigana readings different from their normal ones, a bit of layering of meanings. Similar meanings were included in these translations, also in parentheses.
Source
- Romaji lyrics found at http://www.animelyrics.com
- English lyrics found at http://www.neechin.net/article/49/lyrics-muvluv-alternative-mirai-e-no-houkou