Kuchibashi ni Cherry: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Created page with "{{SongInfoBox | kanjiname = "くちばしにチェリー" | romajiname = "Kuchibashi ni Cherry" | englishname = "A Cherry in the Beak" | originalartist = Ego-Wrappin'..." |
mNo edit summary |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
| romajiname = "Kuchibashi ni Cherry" | | romajiname = "Kuchibashi ni Cherry" | ||
| englishname = "A Cherry in the Beak" | | englishname = "A Cherry in the Beak" | ||
| originalartist = | | originalartist = EGO-WRAPPIN' | ||
| source = The Private Detective Mike theme song | | source = The Private Detective Mike theme song | ||
| videourl = https://www.youtube.com/watch?v=f2w9JwQaT4U | | videourl = https://www.youtube.com/watch?v=f2w9JwQaT4U | ||
Latest revision as of 00:23, 25 April 2025
| Kanji | "くちばしにチェリー" |
|---|---|
| Romaji | "Kuchibashi ni Cherry" |
| English | "A Cherry in the Beak" |
| Original Artist | EGO-WRAPPIN' |
| Source | The Private Detective Mike theme song |
| Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=f2w9JwQaT4U |
Medleys that use this song
Lyrics
| nagekaketa kantan to suna-bokori no naka no step | Throwing sigh in admiration and step in sand dust |
| nagamete sugosu dial | I spend hours looking at a phone dial |
| ko wo egaku number | The number draws an arc |
| haki-dasu deguchi tomadou | I'm at a loss to which exit I should spat out |
| ichinichijyuu naitemo imi nai walkin | There is no use crying all day walkin' |
| ureteku kajitsu | The fruits are to be ripen |
| otoshite yo cherry | Please drop me a cherry |
| mi-ageta sora tobu tori hakobu | As I looked up the sky the flying birds are carrying |
| kuchibashi ni cherry | cherry with their beak |
| kisou speed yori jyuuyou nano wa chakuchi | Landing is more important than the speed to compete |
| cherry itsu made mo up beat | Cherry always on up-beat |
| todokete yo mune ni motto | Please deliver more to my heart |
| aka ga utsukushii koto wo | to let me know that the red is beautiful |
| issunn saki yami | A minute ahead waits the darkness |
| aka wo motto okure | Give me more red |
| kuchibashi ni cherry | Cherry on its beak |
| fujun kechirashite iko | Let's kick out the impurity and go |
| gokou sasu asu e chakuchi | And land to glorified tomorrow |
| tobu tori yo cherry | Dear flying birds Cherry |
| urete iku kajitsu no yuuwaku | The temptation of ripen fruits |
| hoobatte azayakana highdrop rock | Fill your mouth full and flashy high-drop rock |
| shibireru yo cherry | I will be thrilled Cherry |
| kawaita asa | Dry morning |
| papaya no yuuwaku | The temptation of papaya |
| kuchibashi ni cherry | Cherry on its beak |
| saezuttara massakasama | If I chirp, I will go straight down |
| cherry itsu made mo shuffle beat | Oh cherry Forever shuffle beat |
| kuruwasete high wo motto | Make me go insane Make me feel higher |
| aka ga utsukushii koto wo | Let me feel the red is beautiful |
| issunn saki yami | A minute ahead waits the darkness |
| aka wo motto okure | Give me more red |
| kuchibashi ni cherry | Cherry on its beak |
| fujun kechirashite iko | Let's kick out the impurity and go |
| goko sasu asu e go | And go to glorified tomorrow |
| goko sasu asu e go | And go to glorified tomorrow |
| cherry itsu made mo up beat | Cherry always on up-beat |
| todokete yo mune ni motto motto | Please deliver more and more to my heart |
| aka wo motto | give me more red |
| kuchibashi ni cherry | Cherry on its beak |
| fujun kechirashite iko | Let's kick out the impurity and go |
| goko sasu asu e chakuchi chakuchi | And land to glorified tomorrow |
| soko nukeru hare wo motsu beat | Beat that will have spotless sunshine |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]