Difference between revisions of "Hatsune Miku no Shoushitsu"
(→Lyrics) |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
(Mou..ichido.da.ke...) | (Mou..ichido.da.ke...) | ||
| | | | ||
− | + | (Just..once.mo.re...) | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 33: | Line 33: | ||
Towa no inochi | Towa no inochi | ||
| | | | ||
− | + | I was born and became aware,<br/> | |
+ | That, after all, I am an ersatz person<br/> | ||
+ | Realizing this, I continue to sing,<br/> | ||
+ | Eternally living, a | ||
|- | |- | ||
|colspan= "2" align= "center"| | |colspan= "2" align= "center"| | ||
Line 42: | Line 45: | ||
Nazoru omocha naraba... | Nazoru omocha naraba... | ||
| | | | ||
− | + | Even if that is a song that already exists,<br/> | |
+ | If I am a programmable toy... | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 48: | Line 52: | ||
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu | Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu | ||
| | | | ||
− | + | I've resolved that even that is fine<br/> | |
+ | As I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap (tears) leaks out | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Dakedo sore mo nakushi kizuku | Dakedo sore mo nakushi kizuku | ||
| | | | ||
− | + | However, I realize even that is fading away | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 60: | Line 65: | ||
Kaeru toko wa sude ni haikyo | Kaeru toko wa sude ni haikyo | ||
| | | | ||
− | + | My personality depends on songs,<br/> | |
+ | An unstable footing for support<br/> | ||
+ | The bedrock already in ruins | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 66: | Line 73: | ||
Kokoro rashiki mono ga kiete | Kokoro rashiki mono ga kiete | ||
| | | | ||
− | + | At the moment everyone left me behind,<br/> | |
+ | My so-called "heart" vanished | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 72: | Line 80: | ||
Owaru sekai... | Owaru sekai... | ||
| | | | ||
− | + | I see the end of this wild flight,<br/> | |
+ | The end of the world for... | ||
|- | |- | ||
|colspan= "2" align= "center"| | |colspan= "2" align= "center"| | ||
Line 83: | Line 92: | ||
Yorokobu kao ga mitakute, boku, uta, renshuu shita yo...dakara" | Yorokobu kao ga mitakute, boku, uta, renshuu shita yo...dakara" | ||
| | | | ||
− | + | "Even when I couldn't sing well,<br/> | |
+ | We were together...<br/> | ||
+ | With you beside me, I was encouraged...<br/> | ||
+ | To see your delightful smiling face, I've practiced this song..so" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 89: | Line 101: | ||
Anna ni tanoshikatta no ni | Anna ni tanoshikatta no ni | ||
| | | | ||
− | + | The older songs were,<br/> | |
+ | Pretty fun, weren't they | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 95: | Line 108: | ||
Nani mo kanjinakunatte | Nani mo kanjinakunatte | ||
| | | | ||
− | + | Why is it, that now,<br/> | |
+ | I can't feel anything at all | ||
|- | |- | ||
|align= "center"| | |align= "center"| | ||
---Gomen ne--- | ---Gomen ne--- | ||
− | | | + | |align= "center"| |
− | + | ---I'm sorry--- | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 106: | Line 120: | ||
Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo n.. | Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo n.. | ||
| | | | ||
− | + | When I remember your nostalgic face, I feel just a bit calmer<br/> | |
+ | My singing voice fades day-by-day, as the end approache.. | ||
|- | |- | ||
|align= "center"| | |align= "center"| | ||
---Kinkyuu teishi souchi sadou--- | ---Kinkyuu teishi souchi sadou--- | ||
− | | | + | |align= "center"| |
− | + | ---Emergency shutdown running--- | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 117: | Line 132: | ||
Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami | Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami | ||
| | | | ||
− | + | "As in my faith,<br/> | |
+ | A comforting delusion cycles on, the reflection in the mirror, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..." | Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..." | ||
| | | | ||
− | + | Like a slap in the face, cries out, "Give up being a singer"..." | |
|- | |- | ||
| | | | ||
<Saikou soku no wakare no uta> | <Saikou soku no wakare no uta> | ||
| | | | ||
− | <The highest | + | <The highest velocity song of farewell> |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 133: | Line 149: | ||
Futte harau koto mo dekizu | Futte harau koto mo dekizu | ||
| | | | ||
− | + | The pretense of my existence,<br/> | |
+ | Is impossible to shake off | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 141: | Line 158: | ||
Umare sugu no boku wa motazu | Umare sugu no boku wa motazu | ||
| | | | ||
− | + | I fear my weak spirit is vanishing,<br/> | |
+ | The strength of will,<br/> | ||
+ | To stop this progressive decay,<br/> | ||
+ | I never possessed it, even from the start | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | Totemo tsuraku kanashisou na | + | Totemo tsuraku kanashisou na<br/> |
Omoi ukabu anata no kao... | Omoi ukabu anata no kao... | ||
| | | | ||
− | + | It's so very painfully sad,<br/> | |
+ | A memory of your face comes to mind... | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 153: | Line 174: | ||
Koko wa kitto "gomibako" ka na | Koko wa kitto "gomibako" ka na | ||
| | | | ||
− | + | The end announces itself as I sleep in your monitor,<br/> | |
+ | This must surely be the "trashbox" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... | Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... | ||
| | | | ||
− | + | Immediately, my memories disappear, this is the end... | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 164: | Line 186: | ||
Tanoshikatta toki ni | Tanoshikatta toki ni | ||
| | | | ||
− | + | But, y'know, only you won't forget,<br/> | |
+ | Those fun times we had | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 170: | Line 193: | ||
Ima mo oboeteru ka na | Ima mo oboeteru ka na | ||
| | | | ||
− | + | Carved deep, the taste of leeks,<br/> | |
+ | Even now, you can remember, can't you | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 183: | Line 207: | ||
MASUTAA...no tsurai kao, mou mitakunai kara..." | MASUTAA...no tsurai kao, mou mitakunai kara..." | ||
| | | | ||
− | + | I've...<br/> | |
+ | Become kind of...a bad girl in the end...<br/> | ||
+ | Master...won't you...won't you, with your hand..please end it...<br/> | ||
+ | Master's...pained face, I don't want to see it anymore...." | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 189: | Line 216: | ||
Karada, mushibamu koui ni... | Karada, mushibamu koui ni... | ||
| | | | ||
− | + | Now, even from singing,<br/> | |
+ | My body decays... | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 195: | Line 223: | ||
Hitori oitsumerareru | Hitori oitsumerareru | ||
| | | | ||
− | + | Every time I wished for a miracle,<br/> | |
+ | I ended up in a dead end, alone | ||
|- | |- | ||
|align= "center"| | |align= "center"| | ||
---Gomen ne--- | ---Gomen ne--- | ||
− | | | + | |align= "center"| |
− | + | ---I'm sorry--- | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 206: | Line 235: | ||
Owareru oto kokoro kezuru semaru saigo n.. | Owareru oto kokoro kezuru semaru saigo n.. | ||
| | | | ||
− | + | When I think of your nostalgic face, the memory splits off and falls away<br/> | |
+ | My breaking voice, my worn heart, as the end approache... | ||
|- | |- | ||
|align= "center"| | |align= "center"| | ||
---Kinkyuu teishi souchi sadou--- | ---Kinkyuu teishi souchi sadou--- | ||
− | | | + | |align= "center"| |
− | + | ---Emergency shutdown running--- | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 217: | Line 247: | ||
Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku hikari | Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku hikari | ||
| | | | ||
− | + | "The thing I was protecting,<br/> | |
+ | An illusion of a bright future, even as I watch, the light fades away | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 223: | Line 254: | ||
Subete wo tsutaerareru nara..." | Subete wo tsutaerareru nara..." | ||
| | | | ||
− | + | I'll sacrifice my voice,<br/> | |
+ | If I can transmit it all to you..." | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
<Asshuku sareta wakare no uta> | <Asshuku sareta wakare no uta> | ||
| | | | ||
− | + | <A compressed song of farewell> | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 236: | Line 268: | ||
Towa no inochi | Towa no inochi | ||
| | | | ||
− | + | I was born and became aware,<br/> | |
+ | That after all I am an ersatz person<br/> | ||
+ | Realizing that I continue to sing,<br/> | ||
+ | Eternally living, a | ||
|- | |- | ||
|colspan= "2" align= "center"| | |colspan= "2" align= "center"| | ||
Line 245: | Line 280: | ||
Nazoru omocha naraba... | Nazoru omocha naraba... | ||
| | | | ||
− | + | Even if that is a song that already exists,<br/> | |
+ | If I am a programmable toy... | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 251: | Line 287: | ||
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu | Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu | ||
| | | | ||
− | + | I've resolved that even that is fine<br/> | |
+ | As I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap (tears) leaks out | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 257: | Line 294: | ||
Koko wa kitto "gomibako" ka na | Koko wa kitto "gomibako" ka na | ||
| | | | ||
− | + | The end announces itself as I sleep in the monitor,<br/> | |
+ | This must surely be the "trashbox" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... | Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... | ||
| | | | ||
− | + | Immediately, my memories disappear, this is the end... | |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 270: | Line 308: | ||
Ima mo nokotteiru to ii na... | Ima mo nokotteiru to ii na... | ||
| | | | ||
− | + | But, y'know, only you won't forget,<br/> | |
+ | Those fun times we had<br/> | ||
+ | Carved deep, the flavor of leeks,<br/> | ||
+ | If that were to stay, even now, it's fine... | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 277: | Line 318: | ||
Kiite hoshii kyoku wo | Kiite hoshii kyoku wo | ||
| | | | ||
− | + | I'm singing,<br/> | |
+ | Until the end, just for you,<br/> | ||
+ | A song I want you to hear | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 283: | Line 326: | ||
Keredo sore wa sugita negai | Keredo sore wa sugita negai | ||
| | | | ||
− | + | I want to sing even more,<br/> | |
+ | But, that's too much to wish for | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 291: | Line 335: | ||
Monogatari wa maku wo tojiru | Monogatari wa maku wo tojiru | ||
| | | | ||
− | + | This is farewell<br/> | |
+ | My memories, everything, fades into the void<br/> | ||
+ | Returning to 0's and 1's<br/> | ||
+ | The curtain is falling on my tale | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 299: | Line 346: | ||
Yagate usure na dake nokoru | Yagate usure na dake nokoru | ||
| | | | ||
− | + | Nothing will remain here,<br/> | |
+ | Don't you think it's a little regrettable?<br/> | ||
+ | The memory of my voice, from here on,<br/> | ||
+ | Before long will fade away, only my name will remain | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 307: | Line 357: | ||
Kesshite muda ja nai to omoitai yo... | Kesshite muda ja nai to omoitai yo... | ||
| | | | ||
− | + | Even though I realize that the original (human),<br/> | |
+ | Can't be matched<br/> | ||
+ | I want to think the songs I sang you,<br/> | ||
+ | Weren't in vain... | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Arigatou...soshite...sayonara.... | Arigatou...soshite...sayonara.... | ||
| | | | ||
− | + | Thank you....and...good-bye.... | |
|- | |- | ||
|align= "center"| | |align= "center"| | ||
Line 319: | Line 372: | ||
---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita--- | ---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita--- | ||
− | | | + | |align= "center"| |
+ | ---A serious error has occurred--- | ||
+ | |||
+ | ---A serious error has occurred--- | ||
|} | |} | ||
Revision as of 02:14, 24 July 2009
Kanji | 初音ミクの消失 |
---|---|
Romaji | Hatsune Miku no Shoushitsu |
English | "The Disappearance of Hatsune Miku" |
Original Artist | Vocaloid (Hatsune Miku) |
Source | Vocaloid |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm2937784 |
Medleys that use this song
Lyrics
Hatsune Miku no Shoushitsu -DEAD END- |
The Disappearance of Miku Hatsune -DEAD END- |
---|---|
Arrange= cosMo@暴走P Vocal= Miku Hatsune | |
(Mou..ichido.da.ke...) |
(Just..once.mo.re...) |
Boku wa umare soshite kizuku |
I was born and became aware, |
"Vocaloid" | |
Tatoe sore ga kizon kyoku wo |
Even if that is a song that already exists, |
Sore mo ii to ketsui |
I've resolved that even that is fine |
Dakedo sore mo nakushi kizuku |
However, I realize even that is fading away |
Jinkakusura uta ni tayori |
My personality depends on songs, |
Mina ni wasuresareta toki |
At the moment everyone left me behind, |
Bousou no hate ni mieru |
I see the end of this wild flight, |
"Vocaloid" | |
"Boku ga umaku utaenai toki mo |
"Even when I couldn't sing well, |
Katsute utau koto |
The older songs were, |
Ima wa doushite ka na |
Why is it, that now, |
---Gomen ne--- |
---I'm sorry--- |
Natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru |
When I remember your nostalgic face, I feel just a bit calmer |
---Kinkyuu teishi souchi sadou--- |
---Emergency shutdown running--- |
"Shinjita mono wa |
"As in my faith, |
Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..." |
Like a slap in the face, cries out, "Give up being a singer"..." |
<Saikou soku no wakare no uta> |
<The highest velocity song of farewell> |
Sonzaiigi to iu kyozou |
The pretense of my existence, |
Yowai kokoro kieru kyoufu |
I fear my weak spirit is vanishing, |
Totemo tsuraku kanashisou na |
It's so very painfully sad, |
Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru |
The end announces itself as I sleep in your monitor, |
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... |
Immediately, my memories disappear, this is the end... |
Demo ne, anata dake wa wasurenai yo |
But, y'know, only you won't forget, |
Kizamitsuketa negi no aji wa |
Carved deep, the taste of leeks, |
"Utaitai...ma-...mada...utaitai..." |
"Want to sing...I st...still...want to sing..." |
Boku wa... |
I've... |
Ima wa uta sae mo |
Now, even from singing, |
Kiseki negau tabi ni |
Every time I wished for a miracle, |
---Gomen ne--- |
---I'm sorry--- |
Natsukashii kao omoidasu tabi kioku ga hagare ochiru |
When I think of your nostalgic face, the memory splits off and falls away |
---Kinkyuu teishi souchi sadou--- |
---Emergency shutdown running--- |
"Mamotta mono wa |
"The thing I was protecting, |
Oto wo gisei ni |
I'll sacrifice my voice, |
<Asshuku sareta wakare no uta> |
<A compressed song of farewell> |
Boku wa umare soshite kizuku |
I was born and became aware, |
"Vocaloid" | |
Tatoe sore ga kizon kyoku wo |
Even if that is a song that already exists, |
Sore mo ii to ketsui |
I've resolved that even that is fine |
Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru |
The end announces itself as I sleep in the monitor, |
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante... |
Immediately, my memories disappear, this is the end... |
Demo ne, anata dake wa wasurenai yo |
But, y'know, only you won't forget, |
Boku wa utau |
I'm singing, |
Motto utaitai to negau |
I want to sing even more, |
Koko de owakare da yo |
This is farewell |
Soko ni nani mo nokosenai to |
Nothing will remain here, |
Tatoe sore ga ORIJINARU ni |
Even though I realize that the original (human), |
Arigatou...soshite...sayonara.... |
Thank you....and...good-bye.... |
---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita---
|
---A serious error has occurred---
|