Difference between revisions of "Meltdown"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Seritinajii (Not done.) |
imported>Seritinajii (Done =D) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
− | |Machi akari hanayaka | + | |Machi akari, hanayaka |
− | | | + | |City lights, bright and colorful |
|- | |- | ||
|ETHER mazui no tsumetasa. | |ETHER mazui no tsumetasa. | ||
− | | | + | |The chill of ether anesthetics. |
|- | |- | ||
|Nemurenai gozen niji, | |Nemurenai gozen niji, | ||
− | | | + | |Sleepless at 2 AM, |
|- | |- | ||
− | |Subete ga kyuusoku ni kawaru | + | |Subete ga kyuusoku ni kawaru. |
− | |Everything | + | |Everything rapidly changes. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|OIL gire no LIGHTER. | |OIL gire no LIGHTER. | ||
− | | | + | |A lighter out of oil. |
|- | |- | ||
− | |Yaketsuku youna | + | |Yaketsuku youna i no naka. |
− | | | + | |The inside of a burning stomach. |
|- | |- | ||
− | |Subete ga sou uso nara, | + | |Subete ga, sou, uso nara, |
− | |If | + | |If everything was, yes, a lies, |
|- | |- | ||
− | |Honto ni yokatta no ni ne | + | |Honto ni yokatta no ni ne. |
− | | | + | |How it would have been really nice. |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. | |Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. | ||
− | | | + | |I had a dream where I took you by the throat. |
|- | |- | ||
|Hikari no afureru hiru sagari. | |Hikari no afureru hiru sagari. | ||
− | | | + | |A midafternoon filled with light. |
|- | |- | ||
|Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo, | |Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo, | ||
− | | | + | |The way your thin throat jumps, |
|- | |- | ||
− | |Nakidashi souna me de mite ita.. | + | |Nakidashi souna me de mite ita... |
− | | | + | |I was watching with eyes about to cry... |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kaku yuugouro nisa, |
+ | |Say, to a fusion reactor, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tobikonde mitai to omou. |
+ | |I think I want to try diving in. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Massao na hikari tsutsumarete kirei. |
+ | |It must be beautiful, enfolded by pure blue light. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kaku yuugouro nisa, |
+ | |Say, to a fusion reactor, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tobikonde mitara, soshitara, |
+ | |If I try diving in, then, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Subete ga yurusareru youna ki ga shite... |
+ | |I thought everything could be forgiven... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |VERANDA no mukou ga wa, |
+ | |The other side of the veranda, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kaidan wo nobotte yuku oto, |
+ | |The sound of going upstairs, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kageri dashita sora ga, |
+ | |The sky that has started to become obscured, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Mado garasu ni heya ni ochiru. |
+ | |Drop upon the window glass and room. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<br> |
|- | |- | ||
− | | | + | |Kakusan suru yugure, |
+ | |Scattering twilight, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Naki harashita youna hi no aka, |
+ | |Redness of the sun, red-swelled as after a cry, | ||
|- | |- | ||
− | |sukoshi zutsu | + | |Tokeru youni sukoshi zutsu, |
+ | |As if melting away gradually, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Sukoshi zutsu shinde yuku sekai. |
+ | |The world is gradually dying. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. |
+ | |I had a dream where I took you by the throat. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Harukaze ni yureru CURTAIN. |
+ | |Curtains swaying in the spring breeze. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kawaite kireta kuchibiru kara, |
+ | |From dried-out, cut lips, | ||
+ | |- | ||
+ | |Koboreru kotoba wa awa no you... | ||
+ | |Words spill, just like bubbles... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kaku yuugouro nisa, |
+ | |Say, to a fusion reactor, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tobikonde mitai to omou. |
+ | |I think I want to try diving in. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Masshiro ni kioku tokasarete kieru. |
+ | |The memories will melt away and disappear into pure white. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kaku yuugouro nisa, |
+ | |Say, to a fusion reactor, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tobikonde mitara mata, mukashi mitai ni, |
+ | |If I try diving in, then, like the old days, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Nemureru youna sonna kiga shite... |
+ | |I could sleep again, I just had that feeling... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tokei no byoushin ya |
+ | |The second hand of a clock | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |TELEVI no shikai-sha ya. |
+ | |And a host on television. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Soko ni iru kedo mienai dare ka no |
+ | |Someone who's there but invisible | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Warai-goe, houwa shite hankyou suru. |
+ | |Their laughter, it becomes saturated and now echoes. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Allegro, agitate. |
+ | |Allegro, agitate. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Miminari ga kienai, yamanai. |
+ | |The ringing in the ears won't go away, won't stop. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Allegro, agitate. |
+ | |Allegro, agitate. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Miminari ga kienai, yamanai... |
+ | |The ringing in the ears won't go away, won't stop... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Dare mo minna kieteku yume wo mita. |
+ | |I had a dream where everyone was disappearing. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga |
+ | |The size of my room at midnight and the silence of it | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Mune ni tsukkaete, |
+ | |Clogged my chest, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Jouzu ni iki ga dekinaku naru... |
+ | |And I was hardly able to breathe... | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |AAAAAAAAAAAAAAH! |
+ | |AAAAAAAAAAAAAAH! | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kaku yuugouro nisa, |
+ | |Say, to a fusion reactor, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Tobikonde mitara, soshitara, |
+ | |If I try diving in, then, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kitto nemuru youni kiete ikerun da. |
+ | |I must be able to disappear as if asleep. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Boku no inai asa wa, |
+ | |The morning when I'm gone, | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Ima yori zutto suba-rashikute |
+ | |Much more wonderful than how it is now, and | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Subete no haguruma ga kami atta. |
+ | |It will be a world where all the gears are engaged. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Kitto sonna sekai da... |
+ | |It will surely be such a world... | ||
+ | |- | ||
+ | |<br> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 169: | Line 217: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
+ | * Allegro is a musical tempo direction which denotes quickness. | ||
==Source== | ==Source== | ||
− | + | * Lyrics from [http://www.youtube.com/watch?v=LqU0VTs0g1k Moetron-Subs]. | |
[[Category:Songs]][[Category:Vocaloid]] | [[Category:Songs]][[Category:Vocaloid]] |
Revision as of 03:43, 20 December 2009
Kanji | 炉心融解 |
---|---|
Romaji | roshin yuukai |
English | "Meltdown" |
Original Artist | Vocaloid (Kagamine Rin) |
Source | Vocaloid song |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm5602903 |
Medleys that use this song
- Nanairo
- NicoPoi Final
- Choukessen
- Konton Jiyuusou
- Teki na Nani ka
- RGB
- Super Niconico Brothers
- Seishunfu
- Kirei na Kumikyoku
Lyrics
Machi akari, hanayaka | City lights, bright and colorful |
ETHER mazui no tsumetasa. | The chill of ether anesthetics. |
Nemurenai gozen niji, | Sleepless at 2 AM, |
Subete ga kyuusoku ni kawaru. | Everything rapidly changes. |
OIL gire no LIGHTER. | A lighter out of oil. |
Yaketsuku youna i no naka. | The inside of a burning stomach. |
Subete ga, sou, uso nara, | If everything was, yes, a lies, |
Honto ni yokatta no ni ne. | How it would have been really nice. |
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. | I had a dream where I took you by the throat. |
Hikari no afureru hiru sagari. | A midafternoon filled with light. |
Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo, | The way your thin throat jumps, |
Nakidashi souna me de mite ita... | I was watching with eyes about to cry... |
Kaku yuugouro nisa, | Say, to a fusion reactor, |
Tobikonde mitai to omou. | I think I want to try diving in. |
Massao na hikari tsutsumarete kirei. | It must be beautiful, enfolded by pure blue light. |
Kaku yuugouro nisa, | Say, to a fusion reactor, |
Tobikonde mitara, soshitara, | If I try diving in, then, |
Subete ga yurusareru youna ki ga shite... | I thought everything could be forgiven... |
VERANDA no mukou ga wa, | The other side of the veranda, |
Kaidan wo nobotte yuku oto, | The sound of going upstairs, |
Kageri dashita sora ga, | The sky that has started to become obscured, |
Mado garasu ni heya ni ochiru. | Drop upon the window glass and room. |
Kakusan suru yugure, | Scattering twilight, |
Naki harashita youna hi no aka, | Redness of the sun, red-swelled as after a cry, |
Tokeru youni sukoshi zutsu, | As if melting away gradually, |
Sukoshi zutsu shinde yuku sekai. | The world is gradually dying. |
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita. | I had a dream where I took you by the throat. |
Harukaze ni yureru CURTAIN. | Curtains swaying in the spring breeze. |
Kawaite kireta kuchibiru kara, | From dried-out, cut lips, |
Koboreru kotoba wa awa no you... | Words spill, just like bubbles... |
Kaku yuugouro nisa, | Say, to a fusion reactor, |
Tobikonde mitai to omou. | I think I want to try diving in. |
Masshiro ni kioku tokasarete kieru. | The memories will melt away and disappear into pure white. |
Kaku yuugouro nisa, | Say, to a fusion reactor, |
Tobikonde mitara mata, mukashi mitai ni, | If I try diving in, then, like the old days, |
Nemureru youna sonna kiga shite... | I could sleep again, I just had that feeling... |
Tokei no byoushin ya | The second hand of a clock |
TELEVI no shikai-sha ya. | And a host on television. |
Soko ni iru kedo mienai dare ka no | Someone who's there but invisible |
Warai-goe, houwa shite hankyou suru. | Their laughter, it becomes saturated and now echoes. |
Allegro, agitate. | Allegro, agitate. |
Miminari ga kienai, yamanai. | The ringing in the ears won't go away, won't stop. |
Allegro, agitate. | Allegro, agitate. |
Miminari ga kienai, yamanai... | The ringing in the ears won't go away, won't stop... |
Dare mo minna kieteku yume wo mita. | I had a dream where everyone was disappearing. |
Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga | The size of my room at midnight and the silence of it |
Mune ni tsukkaete, | Clogged my chest, |
Jouzu ni iki ga dekinaku naru... | And I was hardly able to breathe... |
AAAAAAAAAAAAAAH! | AAAAAAAAAAAAAAH! |
Kaku yuugouro nisa, | Say, to a fusion reactor, |
Tobikonde mitara, soshitara, | If I try diving in, then, |
Kitto nemuru youni kiete ikerun da. | I must be able to disappear as if asleep. |
Boku no inai asa wa, | The morning when I'm gone, |
Ima yori zutto suba-rashikute | Much more wonderful than how it is now, and |
Subete no haguruma ga kami atta. | It will be a world where all the gears are engaged. |
Kitto sonna sekai da... | It will surely be such a world... |
Notes
- Allegro is a musical tempo direction which denotes quickness.
Source
- Lyrics from Moetron-Subs.