Ikenai Borderline
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchKanji | いけないボーダーライン |
---|---|
Romaji | Ikenai Boodaarain |
English | "Disallowed Borderline" |
Original Artist | Walküre |
Source | Macross Delta insert song |
Original Video URL | https://www.bilibili.com/video/av4639766 |
Medleys that use this song
Lyrics
Mitsumeatte koi wo shite | Locking glances, I fall in love. |
Mugamuchuu de oikakete | Completely absorbed, I'm pursuing you. |
Dakedo motto shiritakute meramera shiteru | But I still want to know more... I'm burning up inside! |
Negau hodo nazo ga fue | The more I wish to know, the more mysteries there are. |
Omou hodo netsu ni naru | The more I think about it, the higher my fever goes. |
Dakara motto tobikomu no mikai no sekai ah | So I want to dive further into this unexplored world, ah... |
Koi toka yume toka daredemo shinjiru kedo | Everyone believes in love and dreams, |
Sokosoko semenakya tsumannai yo | But if you never go on the offensive, they're just a bore! |
Girigiri ai ikenai bōdārain nani do G demo | Love at the edge, of a forbidden borderline! Even if the difficulty reaches "G", |
Subete kowashite miseru | I'll still break through it all! |
Kirikirimai saranaru G he to ishiki ga tokeru | Dancing 'round and 'round - toward an even greater "G"! My consciousness melts away, |
Karada wa seigyo funou icchau kamo ne | As my body becomes inoperable... I might just make it to climax! |
Fuzakeatta tomodachi to | Those friends I used to fool around with, |
Motomeatta ano hito to | The one I sought after, |
Mata aeru hi no tame ni giragira shiteru | I'm dazzling bright so I can see them again someday! |
Hikaru hodo kage wa deki | But the more I shine, the more the shadows form, |
Moeru hodo hai ni naru | The more I burn, the more things turn to ash, |
Hashiru hodo miete kuru abunai rain ah | The more I run, the more that dangerous line comes into sight, ah... |
Jiyuu mo heiwa mo nozomeba umareru kedo | Just wishing for freedom and peace will bring them to life, |
Motamota shitetara kusacchau yo | But if you let them sit for too long, they'll just rot away! |
Girigiri ai abunai boodaaresu hijoushiki da ne | Love at the edge, of a dangerous border-less; it doesn't make any sense, |
Mada kasoku shiteiru yo | I'm still accelerating! |
Kirikirimai genkai ten nara nurikaete ii | Dancing 'round and 'round, if this is the limit, we'll just rewrite it, |
Hakai to saisei kara watashi ga dekiru | This cycle of destruction and repair makes me who I am. |
Girigiri ai ikenai bōdārain nani do G demo | Love at the edge - of a forbidden borderline! Even if the difficulty reaches "G", |
Subete kowashite miseru | I'll still break through it all! |
Kirikirimai saranaru G he to ishiki ga tokeru | Dancing 'round and 'round, toward an even greater "G"! My consciousness melts away, |
Karada wa seigyo funou icchau kamo ne | As my body becomes inoperable... I might just make it to climax! |
Girigiri ai ikenai bōdārain moetsuki nagara | Love at the edge, of a forbidden borderline! As I burn all the way out, |
Mada kagayaite miseru | I'll still manage to keep on shining! |
Kirikirimai anata no tame ni mirai no tame ni | Dancing 'round and 'round, for your sake... for the sake of the future, |
Nando kudaketechitte mo | No matter how many times I'm smashed to pieces! |
Aisuru koto de | By loving, |
Umarekawaru | I am reborn. |
Aisaretakute | Wishing to be loved, |
Ikite kaeru | I'm brought back to life. |
Source
- Romaji and English lyrics taken from https://macross.fandom.com