Asu e no Houkou

From NND Medley Wiki
Revision as of 04:03, 5 April 2014 by imported>Nnd8793 (Created page!)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Kanji 未来への咆哮
Romaji Asu e no Houkou
English "The Scream Towards Tomorrow"
Original Artist JAM Project
Source Muv-Luv Alternative OP
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/nm8495729


Medleys that use this song

Lyrics

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate)
Sen no kakugo mi ni matoi One thousand resolutions, bounded to your body
Kimi yo ooshiku habatake Oh you, bravely thrust forth...

Yami no jidai wo tsugeru kane ga tooku nari hibiku A bell heralding an age of darkness rings far away
Tatakau tomo yo ima kimi ha shi mo osorezu Comrades, now, you fear not even death
Gareki no machi wo somete shizumu yuuhi ha kurenai A destroyed city stained red by the setting sun
Aisuru hoshi no mirai wo mamoru tame To protect this beloved planet’s (earth’s) future

Oo kami no yaiba ha hito no ai Oh, God’s blade is Men’s (humanity’s) love
Inori wo komete tsuranuke Filled with prayers, pierce!

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate)
Asu no heiwa he no ishizue to nare Become the foundations towards tomorrow's peace
Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Yowakimono no tate to nare soshite sekai wo michibike Become the shield of the weak and lead the world

Kirameku hoshi no umi ni ukabu omae no omokage Floating in the shining sea of stars, your image
Nido to aenai ai yue ni nao itoshii For a love you will never meet again, still beloved
Senaka awase no sekai kasane aenai genjitsu Back to back with the world, an unmatching reality
Namida to tomo ni sutesare nani mo ka mo Throw them away along with tears, everything

Saa furikaerazu ni kaze ni nare Now, without looking back, become the wind
Itami wo koete kakedase! Surpass pain and charge!

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate)
Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo Even if hurt and exhausted
Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER Overcoming time, we’ll brand those names into our hearts, just forever

Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate)
Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo Even if hurt and exhausted
Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Asu no heiwa he no ishizue to nare Become the foundations towards tomorrow’s peace
Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER Overcoming time, we’ll brand those names into our hearts, just forever

Notes

  • Some of the original kanji had furigana readings different from their normal ones, a bit of layering of meanings. Similar meanings were included in these translations, also in parentheses.

Source