Asu e no Houkou
From NND Medley Wiki
| Kanji | 未来への咆哮 |
|---|---|
| Romaji | Asu e no Houkou |
| English | "The Scream Towards Tomorrow" |
| Original Artist | JAM Project |
| Source | Muv-Luv Alternative OP |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/nm8495729 |
Medleys that use this song
Lyrics
| Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
| Sen no kakugo mi ni matoi | One thousand resolutions, bounded to your body |
| Kimi yo ooshiku habatake | Oh you, bravely thrust forth... |
| Yami no jidai wo tsugeru kane ga tooku nari hibiku | A bell heralding an age of darkness rings far away |
| Tatakau tomo yo ima kimi ha shi mo osorezu | Comrades, now, you fear not even death |
| Gareki no machi wo somete shizumu yuuhi ha kurenai | A destroyed city stained red by the setting sun |
| Aisuru hoshi no mirai wo mamoru tame | To protect this beloved planet’s (earth’s) future |
| Oo kami no yaiba ha hito no ai | Oh, God’s blade is Men’s (humanity’s) love |
| Inori wo komete tsuranuke | Filled with prayers, pierce! |
| Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
| Asu no heiwa he no ishizue to nare | Become the foundations towards tomorrow's peace |
| Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo | Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens |
| Yowakimono no tate to nare soshite sekai wo michibike | Become the shield of the weak and lead the world |
| Kirameku hoshi no umi ni ukabu omae no omokage | Floating in the shining sea of stars, your image |
| Nido to aenai ai yue ni nao itoshii | For a love you will never meet again, still beloved |
| Senaka awase no sekai kasane aenai genjitsu | Back to back with the world, an unmatching reality |
| Namida to tomo ni sutesare nani mo ka mo | Throw them away along with tears, everything |
| Saa furikaerazu ni kaze ni nare | Now, without looking back, become the wind |
| Itami wo koete kakedase! | Surpass pain and charge! |
| Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
| Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo | Even if hurt and exhausted |
| Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo | Burn red, scatter grandly, lives who became stars |
| Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER | Overcoming time, we’ll brand those names into our hearts, just forever |
| Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) |
| Tatoe kizutsuite chikara tsukitemo | Even if hurt and exhausted |
| Atsuku nare ookiku sake ten ni sasageshi inochi yo | Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens |
| Asu no heiwa he no ishizue to nare | Become the foundations towards tomorrow’s peace |
| Akaku moe migoto ni chitte hoshi ni natta inochi yo | Burn red, scatter grandly, lives who became stars |
| Toki wo koe sono namae wo mune ni kizamou JUST FOREVER | Overcoming time, we’ll brand those names into our hearts, just forever |
Notes
- Some of the original kanji had furigana readings different from their normal ones, a bit of layering of meanings. Similar meanings were included in these translations, also in parentheses.
Source
- Romaji lyrics found at http://www.animelyrics.com
- English lyrics found at http://www.neechin.net/article/49/lyrics-muvluv-alternative-mirai-e-no-houkou