Ichiban no Takaramono
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Kanji | 夏影 -summer lights- |
---|---|
Romaji | Natsukage -summer lights- |
English | "Summer Lights" |
Original Artist | Jun Maeda |
Source | Air BGM |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm4927334 (instrumental), http://www.nicovideo.jp/watch/nm16304229 (vocal version by Lia) |
Medleys that use this song
Lyrics (for vocal arrangement)
mou furikaettemo dare no kage mo nai If I look back now, not even a shadow is there.Suso ga nureta nara | If the cuffs of my pants get wet, |
kawaku no mateba ii | I can just wait until they dry. |
mizu oto wo tatete haneta | Making sounds in the water, I jumped in. |
kimi ga oshiete kuretanda mou kowakunai | You taught me this. I'm not afraid anymore. |
nigitte ite kureta kono te wo hanasanakya dame da | I have to let go of this hand that was holding on to mine. |
hitori demo yuku yo tatoe tsurakutemo | Even alone, I'll go on, even if it's painful. |
minna de mita yume wa kanarazu motteku yo | I'll definitely take along the dream I saw with you. |
minna to ga ii na minna to ga yokatta | It's nice to be with everyone; I was glad to be with everyone. |
demo mezameta asa dare mo inainda ne | ...But in the morning I woke up to, none of you are there. |
mizu tamari dake ga hikatta | Only a small pool of water was shining. |
ikiteku koto sore wa tachimukatte iku koto | To live on is to stand and fight. |
sore ga wakatta nara ato wa fumidasu yuuki dake | Once you understand that, all you need is the courage to step forward. |
doko made mo yuku yo koko de shitta koto | I'll go anywhere with the things that I learned here. |
shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo | I'll show that I can make the dream called happiness come true. |
minna to hanaretemo donna ni tooku nattemo | Even if we're apart, no matter how far apart we become, |
atarashii asa ni kono boku wa ikiru yo | I will live on in a new morning. |
hitori demo yuku yo shinitaku nattemo | Even alone, I'll go on. Even if I start to want to die, |
koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to | I'll hear your voice telling me that I must not die. |
tatoe tsurakutemo yami ni tozasaretemo | Even if it's painful, even if darkness closes me in, |
kokoro no oku ni wa akari ga tomotteru yo | Deep in my heart, the lights will remain bright. |
megutte nagarete toki wa utsuroida | Turning and flowing along, time is transient. |
mou nani ga atta ka omoidasenai kedo | What happened then? I can't remember, |
me wo tojite mireba minna no waraigoe | But if I try closing my eyes, I hear everyone's laughing voices. |
naze ka sore ga ima ichiban no takaramono | For some reason, that is now my most precious treasure. |
Source
- Romaji and English lyrics taken from http://www.animelyrics.com/