Glass no Juudai

From NND Medley Wiki
Revision as of 05:33, 19 April 2023 by Barry B. Benson (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search
Kanji "ガラスの十代"
Romaji "Garasu no Juudai"
English "Glass-Like Adolescence"
Original Artist Hikaru GENJI
Source Song by Hikaru GENJI
Original Video URL https://www.youtube.com/watch?v=J4VZw4gRJVQ


Medleys that use this song

Lyrics

Japanese English
Iwanaide, iwanaide, sayonara wa machigai da yo Don't say it. Don't say it. It is wrong to say goodbye.
Nani mo wakaranai doushi, konna hi mo aru yo My friends, won't you understand now that days like today do exist?

Nanigenaku, kizutsuite, sarigenaku, yasashisugite This would be the time to start remembering the painful time
Sonna itami oboeru, toki ja nai ka when we get hurt carelessly or are being too nice to one another.

Tomadou, kimochi de, ittari, kitari sa, hikari to kage wo We have been wandering back and forth between light and shadow.

Kowaresou na mono bakari, atsumete shimau yo We always end up collecting things that easily shatter.
Kagayaki wa kazari ja nai, garasu no juudai Radiance is not merely a decoration for our glass-like adolescence.

Nakanaide, nakanaide, boku datte tsuyokanai yo Don't cry. Don't cry. I am not so strong myself.
Maigo ni naranu you ni, mitsumete iru kara I will keep gazing at you to make sure you don't get lost.

Tsumazuki wa itsu datte bokutachi no shigoto da kara It's always been our job to trip and fall,
Otoshita namida no iro, wasurenaide so don't forget the color of our shed tears.

Setsunai, koi da ne, tsumasaki, hodo da yo, doko e itte mo Love is so heartrending that we are almost always on our tiptoes.

Gikochinai koi de mo ii, honto no ai nara An unembellished love would be fine as long as it's true love.
Kokoro ni wa uso wa nai yo, nakusanai, kimi wo There are no more lies in my heart. I will not lose you.

Zutto, tsuyoku, hanasazu ni Always, hugging you, not letting you go.
Motto soba ni oide, motto soba ni oide Come closer to me, come closer to me,
Toiki ga Ah kaze wo umu made until your breaths become breezes.

Kowaresou na mono bakari, atsumete shimau yo We always end up collecting things that easily shatter.
Kagayaki wa kazari ja nai, garasu no juudai Radiance is not merely a decoration for our glass-like adolescence.

Kowaresou na mono bakari, atsumete shimau yo We always end up collecting things that easily shatter.
Kagayaki wa kazari ja nai, garasu no juudai Radiance is not merely a decoration for our glass-like adolescence.

Source