Glass no Juudai
From NND Medley Wiki
Revision as of 01:00, 18 January 2024 by Barry B. Benson (talk | contribs)
Kanji | "ガラスの十代" |
---|---|
Romaji | "Garasu no Juudai" |
English | "Glass-Like Adolescence" |
Original Artist | Hikaru GENJI |
Source | Song by Hikaru GENJI |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=J4VZw4gRJVQ |
Medleys that use this song
Lyrics
Japanese | English |
Iwanaide, iwanaide, sayonara wa machigai da yo | Don't say it. Don't say it. It is wrong to say goodbye. |
Nani mo wakaranai doushi, konna hi mo aru yo | My friends, won't you understand now that days like today do exist? |
Nanigenaku, kizutsuite, sarigenaku, yasashisugite | This would be the time to start remembering the painful time |
Sonna itami oboeru, toki ja nai ka | when we get hurt carelessly or are being too nice to one another. |
Tomadou, kimochi de, ittari, kitari sa, hikari to kage wo | We have been wandering back and forth between light and shadow. |
Kowaresou na mono bakari, atsumete shimau yo | We always end up collecting things that easily shatter. |
Kagayaki wa kazari ja nai, garasu no juudai | Radiance is not merely a decoration for our glass-like adolescence. |
Nakanaide, nakanaide, boku datte tsuyokanai yo | Don't cry. Don't cry. I am not so strong myself. |
Maigo ni naranu you ni, mitsumete iru kara | I will keep gazing at you to make sure you don't get lost. |
Tsumazuki wa itsu datte bokutachi no shigoto da kara | It's always been our job to trip and fall, |
Otoshita namida no iro, wasurenaide | so don't forget the color of our shed tears. |
Setsunai, koi da ne, tsumasaki, hodo da yo, doko e itte mo | Love is so heartrending that we are almost always on our tiptoes. |
Gikochinai koi de mo ii, honto no ai nara | An unembellished love would be fine as long as it's true love. |
Kokoro ni wa uso wa nai yo, nakusanai, kimi wo | There are no more lies in my heart. I will not lose you. |
Zutto, tsuyoku, hanasazu ni | Always, hugging you, not letting you go. |
Motto soba ni oide, motto soba ni oide | Come closer to me, come closer to me, |
Toiki ga Ah kaze wo umu made | until your breaths become breezes. |
Kowaresou na mono bakari, atsumete shimau yo | We always end up collecting things that easily shatter. |
Kagayaki wa kazari ja nai, garasu no juudai | Radiance is not merely a decoration for our glass-like adolescence. |
Kowaresou na mono bakari, atsumete shimau yo | We always end up collecting things that easily shatter. |
Kagayaki wa kazari ja nai, garasu no juudai | Radiance is not merely a decoration for our glass-like adolescence. |
Source
- Romaji lyrics and English lyrics taken from animelyrics.com.