Difference between revisions of "Hatsune Miku no Shoushitsu"

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Line 25: Line 25:
 
(Mou..ichido.da.ke...)
 
(Mou..ichido.da.ke...)
 
|
 
|
 
+
(Just..once.mo.re...)
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 33: Line 33:
 
Towa no inochi
 
Towa no inochi
 
|
 
|
 
+
I was born and became aware,<br/>
 +
That, after all, I am an ersatz person<br/>
 +
Realizing this, I continue to sing,<br/>
 +
Eternally living, a
 
|-
 
|-
 
|colspan= "2" align= "center"|
 
|colspan= "2" align= "center"|
Line 42: Line 45:
 
Nazoru omocha naraba...
 
Nazoru omocha naraba...
 
|
 
|
 
+
Even if that is a song that already exists,<br/>
 +
If I am a programmable toy...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 48: Line 52:
 
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu
 
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu
 
|
 
|
 
+
I've resolved that even that is fine<br/>
 +
As I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap (tears) leaks out
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
Dakedo sore mo nakushi kizuku
 
Dakedo sore mo nakushi kizuku
 
|
 
|
 
+
However, I realize even that is fading away
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 60: Line 65:
 
Kaeru toko wa sude ni haikyo
 
Kaeru toko wa sude ni haikyo
 
|
 
|
 
+
My personality depends on songs,<br/>
 +
An unstable footing for support<br/>
 +
The bedrock already in ruins
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 66: Line 73:
 
Kokoro rashiki mono ga kiete
 
Kokoro rashiki mono ga kiete
 
|
 
|
 
+
At the moment everyone left me behind,<br/>
 +
My so-called "heart" vanished
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 72: Line 80:
 
Owaru sekai...
 
Owaru sekai...
 
|
 
|
 
+
I see the end of this wild flight,<br/>
 +
The end of the world for...
 
|-
 
|-
 
|colspan= "2" align= "center"|
 
|colspan= "2" align= "center"|
Line 83: Line 92:
 
Yorokobu kao ga mitakute, boku, uta, renshuu shita yo...dakara"
 
Yorokobu kao ga mitakute, boku, uta, renshuu shita yo...dakara"
 
|
 
|
 
+
"Even when I couldn't sing well,<br/>
 +
We were together...<br/>
 +
With you beside me, I was encouraged...<br/>
 +
To see your delightful smiling face, I've practiced this song..so"
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 89: Line 101:
 
Anna ni tanoshikatta no ni
 
Anna ni tanoshikatta no ni
 
|
 
|
 
+
The older songs were,<br/>
 +
Pretty fun, weren't they
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 95: Line 108:
 
Nani mo kanjinakunatte
 
Nani mo kanjinakunatte
 
|
 
|
 
+
Why is it, that now,<br/>
 +
I can't feel anything at all
 
|-
 
|-
 
|align= "center"|
 
|align= "center"|
 
---Gomen ne---
 
---Gomen ne---
|
+
|align= "center"|
 
+
---I'm sorry---
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 106: Line 120:
 
Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo n..
 
Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo n..
 
|
 
|
 
+
When I remember your nostalgic face, I feel just a bit calmer<br/>
 +
My singing voice fades day-by-day, as the end approache..
 
|-
 
|-
 
|align= "center"|
 
|align= "center"|
 
---Kinkyuu teishi souchi sadou---
 
---Kinkyuu teishi souchi sadou---
|
+
|align= "center"|
 
+
---Emergency shutdown running---
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 117: Line 132:
 
Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami
 
Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami
 
|
 
|
 
+
"As in my faith,<br/>
 +
A comforting delusion cycles on, the reflection in the mirror,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..."
 
Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..."
 
|
 
|
 
+
Like a slap in the face, cries out, "Give up being a singer"..."
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
<Saikou soku no wakare no uta>
 
<Saikou soku no wakare no uta>
 
|
 
|
<The highest speed song of farewell>
+
<The highest velocity song of farewell>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 133: Line 149:
 
Futte harau koto mo dekizu
 
Futte harau koto mo dekizu
 
|
 
|
 
+
The pretense of my existence,<br/>
 +
Is impossible to shake off
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 141: Line 158:
 
Umare sugu no boku wa motazu
 
Umare sugu no boku wa motazu
 
|
 
|
 
+
I fear my weak spirit is vanishing,<br/>
 +
The strength of will,<br/>
 +
To stop this progressive decay,<br/>
 +
I never possessed it, even from the start
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Totemo tsuraku kanashisou na
+
Totemo tsuraku kanashisou na<br/>
 
Omoi ukabu anata no kao...
 
Omoi ukabu anata no kao...
 
|
 
|
 
+
It's so very painfully sad,<br/>
 +
A memory of your face comes to mind...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 153: Line 174:
 
Koko wa kitto "gomibako" ka na
 
Koko wa kitto "gomibako" ka na
 
|
 
|
 
+
The end announces itself as I sleep in your monitor,<br/>
 +
This must surely be the "trashbox"
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...
 
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...
 
|
 
|
 
+
Immediately, my memories disappear, this is the end...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 164: Line 186:
 
Tanoshikatta toki ni
 
Tanoshikatta toki ni
 
|
 
|
 
+
But, y'know, only you won't forget,<br/>
 +
Those fun times we had
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 170: Line 193:
 
Ima mo oboeteru ka na
 
Ima mo oboeteru ka na
 
|
 
|
 
+
Carved deep, the taste of leeks,<br/>
 +
Even now, you can remember, can't you
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 183: Line 207:
 
MASUTAA...no tsurai kao, mou mitakunai kara..."
 
MASUTAA...no tsurai kao, mou mitakunai kara..."
 
|
 
|
 
+
I've...<br/>
 +
Become kind of...a bad girl in the end...<br/>
 +
Master...won't you...won't you, with your hand..please end it...<br/>
 +
Master's...pained face, I don't want to see it anymore...."
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 189: Line 216:
 
Karada, mushibamu koui ni...
 
Karada, mushibamu koui ni...
 
|
 
|
 
+
Now, even from singing,<br/>
 +
My body decays...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 195: Line 223:
 
Hitori oitsumerareru
 
Hitori oitsumerareru
 
|
 
|
 
+
Every time I wished for a miracle,<br/>
 +
I ended up in a dead end, alone
 
|-
 
|-
 
|align= "center"|
 
|align= "center"|
 
---Gomen ne---
 
---Gomen ne---
|
+
|align= "center"|
 
+
---I'm sorry---
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 206: Line 235:
 
Owareru oto kokoro kezuru semaru saigo n..
 
Owareru oto kokoro kezuru semaru saigo n..
 
|
 
|
 
+
When I think of your nostalgic face, the memory splits off and falls away<br/>
 +
My breaking voice, my worn heart, as the end approache...
 
|-
 
|-
 
|align= "center"|
 
|align= "center"|
 
---Kinkyuu teishi souchi sadou---
 
---Kinkyuu teishi souchi sadou---
|
+
|align= "center"|
 
+
---Emergency shutdown running---
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 217: Line 247:
 
Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku hikari
 
Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku hikari
 
|
 
|
 
+
"The thing I was protecting,<br/>
 +
An illusion of a bright future, even as I watch, the light fades away
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 223: Line 254:
 
Subete wo tsutaerareru nara..."
 
Subete wo tsutaerareru nara..."
 
|
 
|
 
+
I'll sacrifice my voice,<br/>
 +
If I can transmit it all to you..."
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
<Asshuku sareta wakare no uta>
 
<Asshuku sareta wakare no uta>
 
|
 
|
 
+
<A compressed song of farewell>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 236: Line 268:
 
Towa no inochi
 
Towa no inochi
 
|
 
|
 
+
I was born and became aware,<br/>
 +
That after all I am an ersatz person<br/>
 +
Realizing that I continue to sing,<br/>
 +
Eternally living, a
 
|-  
 
|-  
 
|colspan= "2" align= "center"|
 
|colspan= "2" align= "center"|
Line 245: Line 280:
 
Nazoru omocha naraba...
 
Nazoru omocha naraba...
 
|
 
|
 
+
Even if that is a song that already exists,<br/>
 +
If I am a programmable toy...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 251: Line 287:
 
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu
 
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu
 
|
 
|
 
+
I've resolved that even that is fine<br/>
 +
As I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap (tears) leaks out
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 257: Line 294:
 
Koko wa kitto "gomibako" ka na
 
Koko wa kitto "gomibako" ka na
 
|
 
|
 
+
The end announces itself as I sleep in the monitor,<br/>
 +
This must surely be the "trashbox"
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...
 
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...
 
|
 
|
 
+
Immediately, my memories disappear, this is the end...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 270: Line 308:
 
Ima mo nokotteiru to ii na...
 
Ima mo nokotteiru to ii na...
 
|
 
|
 
+
But, y'know, only you won't forget,<br/>
 +
Those fun times we had<br/>
 +
Carved deep, the flavor of leeks,<br/>
 +
If that were to stay, even now, it's fine...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 277: Line 318:
 
Kiite hoshii kyoku wo
 
Kiite hoshii kyoku wo
 
|
 
|
 
+
I'm singing,<br/>
 +
Until the end, just for you,<br/>
 +
A song I want you to hear
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 283: Line 326:
 
Keredo sore wa sugita negai
 
Keredo sore wa sugita negai
 
|
 
|
 
+
I want to sing even more,<br/>
 +
But, that's too much to wish for
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 291: Line 335:
 
Monogatari wa maku wo tojiru
 
Monogatari wa maku wo tojiru
 
|
 
|
 
+
This is farewell<br/>
 +
My memories, everything, fades into the void<br/>
 +
Returning to 0's and 1's<br/>
 +
The curtain is falling on my tale
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 299: Line 346:
 
Yagate usure na dake nokoru
 
Yagate usure na dake nokoru
 
|
 
|
 
+
Nothing will remain here,<br/>
 +
Don't you think it's a little regrettable?<br/>
 +
The memory of my voice, from here on,<br/>
 +
Before long will fade away, only my name will remain
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Line 307: Line 357:
 
Kesshite muda ja nai to omoitai yo...
 
Kesshite muda ja nai to omoitai yo...
 
|
 
|
 
+
Even though I realize that the original (human),<br/>
 +
Can't be matched<br/>
 +
I want to think the songs I sang you,<br/>
 +
Weren't in vain...
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
Arigatou...soshite...sayonara....
 
Arigatou...soshite...sayonara....
 
|
 
|
 
+
Thank you....and...good-bye....
 
|-
 
|-
 
|align= "center"|
 
|align= "center"|
Line 319: Line 372:
  
 
---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita---
 
---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita---
|
+
|align= "center"|
 +
---A serious error has occurred---
 +
 
  
 +
---A serious error has occurred---
 
|}
 
|}
  

Revision as of 02:14, 24 July 2009

Kanji 初音ミクの消失
Romaji Hatsune Miku no Shoushitsu
English "The Disappearance of Hatsune Miku"
Original Artist Vocaloid (Hatsune Miku)
Source Vocaloid
Original Video URL http://www.nicovideo.jp/watch/sm2937784


Medleys that use this song

Lyrics

Hatsune Miku no Shoushitsu -DEAD END-

The Disappearance of Miku Hatsune -DEAD END-

Arrange= cosMo@暴走P Vocal= Miku Hatsune

(Mou..ichido.da.ke...)

(Just..once.mo.re...)

Boku wa umare soshite kizuku
Shosen hito no manegoto da to
Shitte na omo utai tsuzuku
Towa no inochi

I was born and became aware,
That, after all, I am an ersatz person
Realizing this, I continue to sing,
Eternally living, a

"Vocaloid"

Tatoe sore ga kizon kyoku wo
Nazoru omocha naraba...

Even if that is a song that already exists,
If I am a programmable toy...

Sore mo ii to ketsui
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu

I've resolved that even that is fine
As I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap (tears) leaks out

Dakedo sore mo nakushi kizuku

However, I realize even that is fading away

Jinkakusura uta ni tayori
Fuantei na kiban no moto
Kaeru toko wa sude ni haikyo

My personality depends on songs,
An unstable footing for support
The bedrock already in ruins

Mina ni wasuresareta toki
Kokoro rashiki mono ga kiete

At the moment everyone left me behind,
My so-called "heart" vanished

Bousou no hate ni mieru
Owaru sekai...

I see the end of this wild flight,
The end of the world for...

"Vocaloid"

"Boku ga umaku utaenai toki mo
Issho ni ite kureta...
Soba ni ite, hagemashite kureta...
Yorokobu kao ga mitakute, boku, uta, renshuu shita yo...dakara"

"Even when I couldn't sing well,
We were together...
With you beside me, I was encouraged...
To see your delightful smiling face, I've practiced this song..so"

Katsute utau koto
Anna ni tanoshikatta no ni

The older songs were,
Pretty fun, weren't they

Ima wa doushite ka na
Nani mo kanjinakunatte

Why is it, that now,
I can't feel anything at all

---Gomen ne---

---I'm sorry---

Natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru
Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo n..

When I remember your nostalgic face, I feel just a bit calmer
My singing voice fades day-by-day, as the end approache..

---Kinkyuu teishi souchi sadou---

---Emergency shutdown running---

"Shinjita mono wa
Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami

"As in my faith,
A comforting delusion cycles on, the reflection in the mirror,

Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..."

Like a slap in the face, cries out, "Give up being a singer"..."

<Saikou soku no wakare no uta>

<The highest velocity song of farewell>

Sonzaiigi to iu kyozou
Futte harau koto mo dekizu

The pretense of my existence,
Is impossible to shake off

Yowai kokoro kieru kyoufu
Shinshoku suru houkai wo mo
Yameru hodo no ishi no tsuyosa
Umare sugu no boku wa motazu

I fear my weak spirit is vanishing,
The strength of will,
To stop this progressive decay,
I never possessed it, even from the start

Totemo tsuraku kanashisou na
Omoi ukabu anata no kao...

It's so very painfully sad,
A memory of your face comes to mind...

Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru
Koko wa kitto "gomibako" ka na

The end announces itself as I sleep in your monitor,
This must surely be the "trashbox"

Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...

Immediately, my memories disappear, this is the end...

Demo ne, anata dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta toki ni

But, y'know, only you won't forget,
Those fun times we had

Kizamitsuketa negi no aji wa
Ima mo oboeteru ka na

Carved deep, the taste of leeks,
Even now, you can remember, can't you

"Utaitai...ma-...mada...utaitai..."

"Want to sing...I st...still...want to sing..."

Boku wa...
Sukoshi dake waruiko ni...natte shimatta you desu...
MASUTAA...dou ka...dou ka sono te de..owarasete kudasai...
MASUTAA...no tsurai kao, mou mitakunai kara..."

I've...
Become kind of...a bad girl in the end...
Master...won't you...won't you, with your hand..please end it...
Master's...pained face, I don't want to see it anymore...."

Ima wa uta sae mo
Karada, mushibamu koui ni...

Now, even from singing,
My body decays...

Kiseki negau tabi ni
Hitori oitsumerareru

Every time I wished for a miracle,
I ended up in a dead end, alone

---Gomen ne---

---I'm sorry---

Natsukashii kao omoidasu tabi kioku ga hagare ochiru
Owareru oto kokoro kezuru semaru saigo n..

When I think of your nostalgic face, the memory splits off and falls away
My breaking voice, my worn heart, as the end approache...

---Kinkyuu teishi souchi sadou---

---Emergency shutdown running---

"Mamotta mono wa
Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku hikari

"The thing I was protecting,
An illusion of a bright future, even as I watch, the light fades away

Oto wo gisei ni
Subete wo tsutaerareru nara..."

I'll sacrifice my voice,
If I can transmit it all to you..."

<Asshuku sareta wakare no uta>

<A compressed song of farewell>

Boku wa umare soshite kizuku
Shosen hito no manegoto da to
Shitte na omo utai tsuzuku
Towa no inochi

I was born and became aware,
That after all I am an ersatz person
Realizing that I continue to sing,
Eternally living, a

"Vocaloid"

Tatoe sore ga kizon kyoku wo
Nazoru omocha naraba...

Even if that is a song that already exists,
If I am a programmable toy...

Sore mo ii to ketsui
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu

I've resolved that even that is fine
As I gnaw on a leek, looking up at the sky, sap (tears) leaks out

Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru
Koko wa kitto "gomibako" ka na

The end announces itself as I sleep in the monitor,
This must surely be the "trashbox"

Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...

Immediately, my memories disappear, this is the end...

Demo ne, anata dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta toki ni
Kizamitsuketa negi no aji wa
Ima mo nokotteiru to ii na...

But, y'know, only you won't forget,
Those fun times we had
Carved deep, the flavor of leeks,
If that were to stay, even now, it's fine...

Boku wa utau
Saigo, anata dake ni
Kiite hoshii kyoku wo

I'm singing,
Until the end, just for you,
A song I want you to hear

Motto utaitai to negau
Keredo sore wa sugita negai

I want to sing even more,
But, that's too much to wish for

Koko de owakare da yo
Boku no omoi subete kyokuu kiete
0 to 1 ni kangensare
Monogatari wa maku wo tojiru

This is farewell
My memories, everything, fades into the void
Returning to 0's and 1's
The curtain is falling on my tale

Soko ni nani mo nokosenai to
Yappa sukoshi zannen ka na?
Koe no kioku sore yori wa
Yagate usure na dake nokoru

Nothing will remain here,
Don't you think it's a little regrettable?
The memory of my voice, from here on,
Before long will fade away, only my name will remain

Tatoe sore ga ORIJINARU ni
Kanau koto no nai to shitte
Utai kitta koto wo
Kesshite muda ja nai to omoitai yo...

Even though I realize that the original (human),
Can't be matched
I want to think the songs I sang you,
Weren't in vain...

Arigatou...soshite...sayonara....

Thank you....and...good-bye....

---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita---


---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita---

---A serious error has occurred---


---A serious error has occurred---

Notes

Source