Ashley's Theme
From NND Medley Wiki
(Redirected from Ashley's Song)
Jump to navigationJump to searchKanji | "アシュリーのテーマ" |
---|---|
Romaji | "Ashurī no Tēma" |
English | "Song of Ashley", "Ashley's Theme" (in the WarioWare series), "Ashley's Song" (in the Super Smash Bros. series) |
Original Artist | Masaru Tajima |
Source | WarioWare: Touched! BGM |
Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm1286786 |
Medleys that use this song
- HATTENDO All-Stars! Daigassaku Pants Wrestling
- Honkakuteki Danjiri Matsuri 2019 - Yugamireiwa - (Wa Team)
- Ichinichi! ~Bara-gumi~
- "Kakedashi" no Medley Collaboration
- Konton Jiyuusou
- Rhythm Tengoku GIGA MIX
- ryuupekosi
- SUPER MARIO CEREMONY -The 30th Anniversary Medley-
- Toorisugari no Medley da Oboete oke
- remixed end
Lyrics
CHORUS | 世界一 皆の人気者 | sekai ichi mina no ninki mono | #1 in the world, everyone loves her | Who's the girl next door living in the haunted mansion? |
ASHLEY | それは彼女のこと | sore wa kanojo no koto | You know who she is, | You'd better learn my name, 'cause I am |
ALL | アシュリー | Ashurī | Ashley! | Ah-ash-ley |
CHORUS | 一目見れば 誰もが振り向く | hitome mireba daremo ga furimuku | Doesn't matter who you are, just one look at her and you'll avert your eyes | She knows the darkest spells, and she brews the meanest potions |
ASHLEY | 当たり前 アシュリーだもん | atarimae Ashurī damon | Of course, I'm Ashley after all! | You might be the ingredient I seek |
CHORUS | 世界中 皆が憧れる | sekaijū mina ga akogareru | Loved by everyone around the world | Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor |
ASHLEY | それは彼女のこと | sore wa kanojo no koto | You know who she is, | You should be afraid of the great |
ALL | アシュリー! | Ashurī! | Ashley! | Ah-ash-ley |
CHORUS | アシュリー様の 魔法は最高! | Ashurī-sama no mahō wa saikō! | Ashley's magic is the greatest | She doesn't play with dolls, and she never combs her hair |
ASHLEY | 今夜も パーティよ! | kon'ya mo pātī yo! | We'll have a party tonight! | Who has time for girly things like that? |
ASHLEY | ナワ ブナ ヌー 笑いの呪文 | NAWA BUNA NŪ warai no jumon | NAWA BUNA NU - Spell of laughter | Eye of newt, I cast a hex on you |
ジオ イラ ウン 何の呪文? | JIO IRA UN nan no jumon? | JIO IRA UN — What spell was that? | Grandma's wig, this will make you big | |
イオ ディ エム 覚えられない | IO DI EMU oboerare nai | IO DI EMU — I can't remember this one... | Kitten spit, soon your pants won't fit | |
ああ いや 退屈! | ā iya taikutsu! | Oh god, this is so boring! | Pantalones giganticus! | |
Oh, no, not again... | ||||
CHORUS | 世界一 皆の人気者 | sekai ichi mina no ninki mono | #1 in the world, everyone loves her | She can rule the world, and still finish all her homework |
ASHLEY | それは彼女のこと | sore wa kanojo no koto | You know who she is, | Everyone knows that I'm the greatest |
ALL | アシュリー | Ashurī! | Ashley! | Ah-ash-ley |
CHORUS | アシュリー様の 魔法は最高! | Ashurī-sama no mahō wa saikō! | Ashley's magic is the greatest | You'd better watch your step, or she'll cast a spell on you |
ASHLEY | 怖い物無しよ! | kowai mono nashi yo! | I'm not afraid of nothin'! | I turned my teacher into a spoon |
ASHLEY | 夜空の海 数多の星 | yozora no umi amata no hoshi | Always looking up at the countless stars in the night sky, | I'm a slave to my spell book, and yes, it's true |
いつも 独りきり | itsumo hitori kiri | Always all alone. | I don't have as many friends as you | |
皆と 仲良くしたいの | mina to nakayoku shitai no | I want to be friends with everyone. | But I think you're nice, and maybe we could be friends | |
どうしたらいいの | dō shitara ii no | What should I do? | And if you say "no," you're toast | |
CHORUS | 世界一 皆の人気者 | sekai ichi mina no ninki mono | #1 in the world, everyone loves her | Who's the girl next door living in the haunted mansion? |
ASHLEY | それは彼女のこと | sore wa kanojo no koto | You know who she is, | You'd better learn my name, 'cause I am |
ALL | アシュリー | Ashurī! | Ashley! | Ah-ash-ley |
CHORUS | アシュリー様の 魔法は最高! | Ashurī-sama no mahō wa saikō! | Ashley's magic is the greatest | Just remember this when you see her on the street |
ASHLEY | 今夜も パーティよ! | kon'ya mo pātī yo! | We'll have a party tonight! | I'm the cruelest girl you'll ever meet |
Source
- Full lyrics and English translation from [1]