Chinese Ink Niang

From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
Kanji 中华墨水娘
Romaji Zhong Hua Mo Shui Niang
English Chinese Ink Girl
Original Artist Chunbai
Source Vocaloid (Luo Tianyi) song by Chunbai
Original Video URL https://www.bilibili.com/video/av752112


Medleys that use this song

Lyrics

Chinese Pinyin English
霧濛濛 城頭上 玄月下 Wù méngméng chéng tóushàng xuán yuè xià A foggy night, on the city walls, under the crescent moon
指尖 輕試過 臉頰的 舊傷疤 Zhǐ jiān qīng shìguò liǎnjiá de jiù shāngbā Fingertips brushing against the old scar on my cheek
路隱隱 舊馬車 淺泥窪 Lù yǐnyǐn jiù mǎchē qiǎn ní wā The shady roads, old horse carts, pools of mud
嘴角 又勾起 稀疏的 短胡茬 Zuǐjiǎo yòu gōu qǐ xīshū de duǎn hú chá The corners of my mouth curl up in a wane smile.

殺 廝殺 廝殺 Shā sīshā sīshā Kill...Killing...Killing...
千萬年恩怨 終歸於劍下 Qiān wàn nián ēnyuàn zhōngguī yú jiàn xià thousands of years of enmity will finally end under the blade of a sword
殺 廝殺 廝殺 Shā sīshā sīshā Kill...Killing...Killing...
刀光的酬酢 我蘸血為畫 Dāo guāng de chóucù wǒ zhàn xiě wéi huà The exchange of blades, I will portray with blood

莫笑 舊衣衫 舊長劍 走過天涯 Mò xiào jiù yīshān jiù zhǎng jiàn zǒuguò tiānyá Do not laugh at me travelling round the world with my old style of dressing and my old long sword.
且看 風為屏 草為席 天地為家 Qiě kàn fēng wèi píng cǎo wéi xí tiāndì wéi jiā And look, wind as my screen, grass as my seat and heaven and earth as my home.
意氣 刀之尖 血之涯 劃過春夏 Yìqì dāo zhī jiān xuè zhī yá huàguò chūn xià Bravery, the tip of a sabre, scenary of blood, thus I spent my life
把酒 一生笑 一生醉 一世為俠 Bǎjiǔ yīshēng xiào yīshēng zuì yīshì wéi xiá Accompanied by wine, a lifetime of laughter, a lifetime of drunkenness, a lifetime of chivalry.
一劍 一瞬間 一眨眼 事了不見 Yī jiàn yī shùnjiān yī zhǎyǎn shì liǎo bùjiàn A sword, A brief moment in time, a blink of an eye, disappearing after all things have ended.
只見 琉璃片 房瓦間 留下墨點 Zhǐjiàn liúlí piàn fáng wǎ jiān liú xià mò diǎn Only to see a piece of glazed tiles being left behind as evidence.
聞聽 說書人 也曾將 故事杜撰 Wén tīng shuōshū rén yě céng jiāng gùshì dùzhuàn I had heard of storytellers having fabricated such stories before
聽罷 取壺酒 踏歌去 醉意闌珊 Tīng bà qǔ hú jiǔ tàgē qù zuìyì lánshān After listening, I picked up a flask of wine and went dancing in drunkenness.

霧濛濛 城頭上 玄月下 Wù méngméng chéng tóushàng xuán yuè xià A foggy night, on the city walls, under the crescent moon
指尖 輕試過 臉頰的 舊傷疤 Zhǐ jiān qīng shìguò liǎnjiá de jiù shāngbā Fingertips brushing against the old scar on my cheek
路隱隱 舊馬車 淺泥窪 Lù yǐnyǐn jiù mǎchē qiǎn ní wā The shady roads, old horse carts, pools of mud
嘴角 又勾起 稀疏的 短胡茬 Zuǐjiǎo yòu gōu qǐ xīshū de duǎn hú chá The corners of my mouth curl up in a wane smile.

殺 廝殺 廝殺 Shā sīshā sīshā Kill...Killing...Killing...
千萬年恩怨 終歸於劍下 Qiān wàn nián ēnyuàn zhōngguī yú jiàn xià thousands of years of enmity will finally end under the blade of a sword
殺 廝殺 廝殺 Shā sīshā sīshā Kill...Killing...Killing...
刀光的酬酢 我蘸血為畫 Dāo guāng de chóucù wǒ zhàn xiě wéi huà The exchange of blades, I will portray with blood

莫笑 舊衣衫 舊長劍 走過天涯 Mò xiào jiù yīshān jiù zhǎng jiàn zǒuguò tiānyá Do not laugh at me travelling round the world with my old style of dressing and my old long sword.
且看 風為屏 草為席 天地為家 Qiě kàn fēng wèi píng cǎo wéi xí tiāndì wéi jiā And look, wind as my screen, grass as my seat and heaven and earth as my home.
意氣 刀之尖 血之涯 劃過春夏 Yìqì dāo zhī jiān xuè zhī yá huàguò chūn xià Bravery, the tip of a sabre, scenary of blood, thus I spent my life
把酒 一生笑 一生醉 一世為俠 Bǎjiǔ yīshēng xiào yīshēng zuì yīshì wéi xiá Accompanied by wine, a lifetime of laughter, a lifetime of drunkenness, a lifetime of chivalry.
一劍 一瞬間 一眨眼 事了不見 Yī jiàn yī shùnjiān yī zhǎyǎn shì liǎo bùjiàn A sword, A brief moment in time, a blink of an eye, disappearing after all things have ended.
只見 琉璃片 房瓦間 留下墨點 Zhǐjiàn liúlí piàn fáng wǎ jiān liú xià mò diǎn Only to see a piece of glazed tiles being left behind as evidence.
聞聽 說書人 也曾將 故事杜撰 Wén tīng shuōshū rén yě céng jiāng gùshì dùzhuàn I had heard of storytellers having fabricated such stories before
聽罷 取壺酒 踏歌去 醉意闌珊 Tīng bà qǔ hú jiǔ tàgē qù zuìyì lánshān After listening, I picked up a flask of wine and went dancing in drunkenness.

莫笑 舊衣衫 舊長劍 走過天涯 Mò xiào jiù yīshān jiù zhǎng jiàn zǒuguò tiānyá Do not laugh at me travelling round the world with my old style of dressing and my old long sword.
且看 風為屏 草為席 天地為家 Qiě kàn fēng wèi píng cǎo wéi xí tiāndì wéi jiā And look, wind as my screen, grass as my seat and heaven and earth as my home.
意氣 刀之尖 血之涯 劃過春夏 Yìqì dāo zhī jiān xuè zhī yá huàguò chūn xià Bravery, the tip of a sabre, scenary of blood, thus I spent my life
把酒 一生笑 一生醉 一世為俠 Bǎjiǔ yīshēng xiào yīshēng zuì yīshì wéi xiá Accompanied by wine, a lifetime of laughter, a lifetime of drunkenness, a lifetime of chivalry.
一劍 一瞬間 一眨眼 事了不見 Yī jiàn yī shùnjiān yī zhǎyǎn shì liǎo bùjiàn A sword, A brief moment in time, a blink of an eye, disappearing after all things have ended.
只見 琉璃片 房瓦間 留下墨點 Zhǐjiàn liúlí piàn fáng wǎ jiān liú xià mò diǎn Only to see a piece of glazed tiles being left behind as evidence.
聞聽 說書人 也曾將 故事杜撰 Wén tīng shuōshū rén yě céng jiāng gùshì dùzhuàn I had heard of storytellers having fabricated such stories before
聽罷 取壺酒 踏歌去 醉意闌珊 Tīng bà qǔ hú jiǔ tàgē qù zuìyì lánshān After listening, I picked up a flask of wine and went dancing in drunkenness.

Source