Tokimeki Poporon♪
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchKanji | "ときめきポポロン♪," |
---|---|
Romaji | "Tokimeki Poporon♪" |
English | "Heart-Pounding Poporon♪" |
Original Artist | Chimame-tai |
Source | Is the Order a Rabbit?? ED |
Original Video URL | https://www.youtube.com/watch?v=loZ86V3gTpk |
Medleys that use this song
Lyrics
mada shirani koto takusan aru sore wa bouken no hajimari desu | There are still many things we don’t know, but if we’ve come across one, |
sore wa bouken no hajimari desu WAKUWAKU suru yo ne! | That’s the start of an adventure! Isn’t it so exciting? |
mirai chizu wa doko? wakannai kara isso tsukucchaou | Where’s our map to the future? We’ve no idea, so we might as well just make one! |
"RAKKII POINTO" ippai de PURIIZU | Just include a lot of “hidden points” along the way, please! |
HAATO mofumofu attakai kimochi | Our hearts so warm and fluffy We want to share, |
osusowake shitai | This warm feeling! |
tsumannai nainda yo are kore sore mo shiyo | We’re far from being bored! Let’s do this, that, and everything! |
pyupyuun tte tobidashita (tobidashita) | Like a gust of wind, we flew out! (We flew out!) |
ashita mo oikoshite (oikoshichatte) | Going beyond even tomorrow! (Going clear beyond!) |
tokimeki POPORON ttej kirameki no oto ga hibiku | In this heart-racing Poporon, glimmering sounds resound – |
nonbiri nobinobi oshaberi wa tsukinai keredo | But so at ease and carefree, we never run out of things to say! |
KIRAKIRA maiodoru (maiodoru) | Sparkling, we dance along! (We dance along!) |
komorebi no PIRUETTO (kurukururin) | A pirouette amid streaming light! (Round ‘n’ round!) |
hirari te wo tsunaide kutsuoto narashitekou | Lightly joining hands, let our footsteps ring out as we go! |
kawaii oishii osoroi no jikan issho ga ii na | Cute things! Tasty things! This identical time we share! We love it when we’re together! |
ORIJINARITII mo ki ni narimasu | I’m really curious about “originality” – I wonder if it’s on the menu? |
MENYUU ni aru kana | Even just imagining it, things get exciting: a heart-pounding flavor! |
souzou dake demo tanoshiku naru | We get worked up, tire out, and take a rest… again and again; |
DOKIDOKI FUREIBAA | doki doki forever |
hashaide tsukarete hitoyasumi desu sonna kurikaeshi | We get worked up, tire out, and take a rest… again and again; |
nan no hanashi wo shite tandakke? | Now what were we talking about before? |
aoi sora ni MASHUMARO kumo tachi | Up in the blue sky, Are marshmallow clouds; |
mirai no watashi tachi ga mieteiru no kana? | I wonder what our future selves, Will look like from up there. |
purun to hajikesou na (hajikesou na) | Our expectations are bouncy like jelly, (Ready to bound!) |
kitai mo tsuredashite (issho ni ikko!) | As we take them along. (Let’s go together!) |
itsuka wa koi mo shite unmei toka icchau kamo? | Someday we may fall in love and even call it “fate” |
ponpon fukuramu yumemi KOKORO wa doko e yuku | Just where will this bursting, dreaming heart gonna go to from here? |
yume furu kono michi wo (kono michi o) | Along this road where dreams rain down, (On this road!) |
tamani wa DASSHU mo ii kamo (ii kamo desu!) | We might want to take things at a dash every once in a while. (It might be good!) |
daisuki na ano basho mezashite gungun susumou | Aiming for that place we love, let’s set our course and proceed steadily, |
akogare BARUUN ni fuwafuwa notte ai ni yuku yo | Floating lightly on a balloon of our longings, we’ll go on to greet it! |
nanjuu'nengo mo TOMODACHI da yo | Many tens of years from now, we’ll still be friends |
iwanaku tatte kettei dakara | Even if we don’t put it into words, it’s been decided! |
pyupyuun tte tobidashita | Like a gust of wind, we flew out! |
ashita mo oikoshite | Going beyond even tomorrow! |
tokimeki POPORON ttej kirameki no oto ga hibiku | In this heart-racing Poporon, glimmering sounds resound |
yappari mada mada oshaberi wa tsukinai keredo | Just as we thought, we never run out of things to say! |
KIRAKIRA maiodoru (maiodoru) | Sparkling, we dance along! (We dance along!) |
komorebi no PIRUETTO (kurukururin) | A pirouette amid streaming light! (Round ‘n’ round!) |
hirari te wo tsunaide kutsuoto narashitekou | Lightly joining hands, let our footsteps ring out as we go! |
daisuki na egao to motto motto issho ni itai | We want to stay together, more and more, with these smiling faces we love so much! |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]