Difference between revisions of "Nico Nico Douga Ryuuseigun"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Seritinajii |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
Line 390: | Line 72: | ||
|Gör som vi gör ta några steg åt vänster | |Gör som vi gör ta några steg åt vänster | ||
|Get exhausted, get a lot. Snap! Wonder if it flew by C | |Get exhausted, get a lot. Snap! Wonder if it flew by C | ||
− | |Do like we do | + | |Do like we do and take some steps to the left |
|- | |- | ||
|Tabetai nara osusume tennen da yo | |Tabetai nara osusume tennen da yo | ||
Line 407: | Line 89: | ||
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
|- | |- | ||
− | |Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na | + | |Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na? |
|O-o-oa-oa | |O-o-oa-oa | ||
|Was my surprisingly "good" punch a bit too much? | |Was my surprisingly "good" punch a bit too much? | ||
Line 447: | Line 129: | ||
| colspan="2"|It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | | colspan="2"|It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Kuishinbo no na ga sutaru desho | + | | colspan="2"|Kuishinbo no na ga sutaru desho? |
| colspan="2"|The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | | colspan="2"|The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | ||
|- | |- | ||
Line 480: | Line 162: | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | | colspan="2"|CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | ||
− | | colspan="2"|Cheetah man, we are the | + | | colspan="2"|Cheetah man, we are the Cheetah |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Kono ore koso CHEETAH MAN | | colspan="2"|Kono ore koso CHEETAH MAN | ||
Line 759: | Line 441: | ||
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''23 - U.N. Owen wa Kanojo na no Ka?''' | | colspan="4"|'''23 - U.N. Owen wa Kanojo na no Ka?''' | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|'''''Sweets Time''''' | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"| Ringo to hachimitsu | | colspan="2"| Ringo to hachimitsu | ||
Line 766: | Line 450: | ||
| colspan="2"| The jam in the tea is apricot | | colspan="2"| The jam in the tea is apricot | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| | + | | colspan="2"| Gin iro no TEASPOON |
| colspan="2"| I threw the silver | | colspan="2"| I threw the silver | ||
|- | |- | ||
Line 802: | Line 486: | ||
| colspan="2"|I want to be tightly hugged, | | colspan="2"|I want to be tightly hugged, | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Watashitachi wo | + | | colspan="2"|Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i |
| colspan="2"|Make us your brides~ | | colspan="2"|Make us your brides~ | ||
|- | |- | ||
Line 815: | Line 499: | ||
| colspan="2"|I want to be tightly hugged, | | colspan="2"|I want to be tightly hugged, | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|Watashitachi wo | + | | colspan="2"|Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i |
| colspan="2"|Make us your brides~ | | colspan="2"|Make us your brides~ | ||
|- | |- | ||
Line 841: | Line 525: | ||
|Åh när ni tar saken i egna händer | |Åh när ni tar saken i egna händer | ||
|Aru hareta hi no koto | |Aru hareta hi no koto | ||
− | |Oh when you take the thing in your own hands | + | |Oh, when you take the thing in your own hands |
|On a particular sunny day | |On a particular sunny day | ||
|- | |- | ||
− | |Åh när ni gör som dom på | + | |Åh när ni gör som dom på TV gör |
|Mahou ijou no yukai ga | |Mahou ijou no yukai ga | ||
− | | | + | |Oh, when you do as they do on the TV, |
|A happiness greater than magic | |A happiness greater than magic | ||
|- | |- | ||
|Då ska ni se att livet får en ny kick | |Då ska ni se att livet får en ny kick | ||
|Kagirinaku furisosogu | |Kagirinaku furisosogu | ||
− | | | + | |Then you will see that the boring life gives a new kick |
|Will pour down endlessly | |Will pour down endlessly | ||
|- | |- | ||
|Prova deras sköna trick | |Prova deras sköna trick | ||
|Fukanou janai wa | |Fukanou janai wa | ||
− | | | + | |To try their comfortable tricks |
|It's not impossible | |It's not impossible | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni rycker fram och gör allt själva | |Åh när ni rycker fram och gör allt själva | ||
|Ashita mata au toki | |Ashita mata au toki | ||
− | | | + | |Oh when you look forward and do everything alone |
|When we meet again tomorrow | |When we meet again tomorrow | ||
|- | |- | ||
|Åh när ni släpper lös er fantasi | |Åh när ni släpper lös er fantasi | ||
|Warainagara HUMMING | |Warainagara HUMMING | ||
− | | | + | |Oh when you let loose your fantasy |
|We'll laugh and hum a tune | |We'll laugh and hum a tune | ||
|- | |- | ||
Line 1,008: | Line 692: | ||
| | | | ||
|Now there’s nothing | |Now there’s nothing | ||
− | |They’re | + | |They’re sparking more now! |
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Koto bakari dakedo | |Koto bakari dakedo | ||
− | |Tsuyoku | + | |Tsuyoku TOUGH na HEART |
| | | | ||
|But things that I don’t understand | |But things that I don’t understand | ||
Line 1,040: | Line 724: | ||
|Yuukan na hitomi hikarase | |Yuukan na hitomi hikarase | ||
| | | | ||
− | |Therefore | + | |Therefore, sparking now! |
|Your brave eyes shine | |Your brave eyes shine | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |Takaku kazashita | + | |Takaku kazashita SOUL |
|Shinka shiteku tamashii | |Shinka shiteku tamashii | ||
| | | | ||
Line 1,058: | Line 742: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |Mezase sen | + | |Mezase sen PERCENT! |
|(YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | |(YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | ||
| | | | ||
− | | | + | |Aim for 1000%! |
|(You are the prince of tennis!) | |(You are the prince of tennis!) | ||
|- | |- | ||
Line 1,089: | Line 773: | ||
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''41 - Native Faith''' | | colspan="4"|'''41 - Native Faith''' | ||
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|'''''Kero ⑨ Destiny''''' | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|Maru kyuu cirno wa oishiisou dakedo | | colspan="2"|Maru kyuu cirno wa oishiisou dakedo | ||
Line 1,318: | Line 1,005: | ||
| colspan="4"|'''46 - Let's Go! Onmyouji ver. Final Mix | | colspan="4"|'''46 - Let's Go! Onmyouji ver. Final Mix | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|Same as lyrics listed above, except: |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Akuryou taisan! Akuryou taisan! | |Akuryou taisan! Akuryou taisan! | ||
Line 1,373: | Line 1,019: | ||
|- | |- | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
− | | | + | |La-la-la-la-la-la-la-la-la <!--Final Mix uses Saishuu Kichiku Imouto Flandre S. at this part for U.N. Owen. Same for Chaos.--> |
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
− | | | + | |La-la-la-la-la-la-la-la-la |
|- | |- | ||
|Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | |Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | ||
− | | | + | |La-la-la-la-la-la-la-la-la-laa |
|Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | |Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||
− | | | + | |La-la-la-la-la-la-la-la-la-laa |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | |<br> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
| colspan="4"|'''46 - Let's Go! Onmyouji ver. Chaos | | colspan="4"|'''46 - Let's Go! Onmyouji ver. Chaos | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | |colspan="4"|Same as Final Mix, except: |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
− | | | + | |La-la-la-la-la-la-la-la-la |
|Douman! Seiman! Douman! Seiman! | |Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
− | | | + | |La-la-la-la-la-la-la-la-la |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | |Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | ||
− | |Otamajakushi DESTINY | + | |Otamajakushi DESTINY <!--Instead of Little Busters, Chaos uses Kero 9 Destiny.--> |
|Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | |Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||
|It's the tadpole destiny! | |It's the tadpole destiny! | ||
|- | |- | ||
− | + | |<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | colspan="4"|'''47 - Air on the G | + | | colspan="4"|'''47 - Air on the G String''' |
|- | |- | ||
| colspan="2"|Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | | colspan="2"|Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu |
Revision as of 20:53, 7 October 2009
Lyrics
00 - Nico Nico Douga Jihou | |||
Nico Nico Douga | Nico Nico Douga | ||
(Dowango ga gozen ni ji gurai wo oshirase shimasu) | (Dowango notifies that it's 2 A.M.) | ||
Nico Nico Douga | Nico Nico Douga | ||
(Yukkuri shiteitte ne!) | (Take it easy!) | ||
01 - Star Rise | |||
I'M CALLING THE STAR RISE | I'm calling the star rise | ||
Me o tojite kokoro no koe kiiteru | Close your eyes and hear the voice of your heart | ||
Mada shiranai watashi ni deaitai | I'd like you to meet with me, even still you don't know me | ||
I'M CALLING THE STAR RISE | I'm calling the star rise | ||
Mabayuku kagayaiteru negai tachi | Our wishes shine the brightest now | ||
Kono te no naka oritekite nagareboshi | A shooting star lands into the palm of my hands | ||
02 - Ne-Ni-Ge de Reset! | |||
Shippai datte GOOD NIGHT | It's a mistake again! GOOD NIGHT | ||
Nenige suru koto mo waruku nai yo ne | I'm escaping to sleep, the bad things will not be there | ||
Kitto me ga samete wasurechau minna | Surely when I wake up, everybody will forget it, right? | ||
Shippai datte DON'T MIND | It's a mistake again! DON'T MIND | ||
Asa no mabushisa ni kiete shimaeba ii na | As the morning comes, they're all completely gone. That's so good. | ||
Atarashii ichinichi de RESET | RESET into a new day! | ||
03 - Hanamaru Sensation / 04 - Caramelldansen | |||
Gecchu rule ni shibatte pinchi! naitatata~ | Dansa med oss klappa era händer | Get Chu! Bind you by the rules and pinck! I cried-d-d | Come dance with us And clap both of your hands |
Gennari gattsuri puttsuri C de tonda ka na | Gör som vi gör ta några steg åt vänster | Get exhausted, get a lot. Snap! Wonder if it flew by C | Do like we do and take some steps to the left |
Tabetai nara osusume tennen da yo | Lyssna och lär missa inte chansen | If you want to eat, I naturally recomend it to you | Listen and learn Do not miss this good chance |
Dokkin hanamaru egao ga bubbubbu | Nu är vi här med caramelldansen | My heart beats fast, a well-made smile is bu-bu-bu | We are now here with the Caramelldance |
Gecchu riaru ni otome no PUNCH! kiita ka na? | O-o-oa-oa | Get Chu! A real girl's punch! How was that? | O-o-oa-oa |
Anmari bikkuri bacchiri guu de hiita ka na? | O-o-oa-oa | Was my surprisingly "good" punch a bit too much? | O-o-oa-oa |
Komakai koto ari demo sensei ga ii | O-o-oa-oa | My intensions are good, even if delicate. | O-o-oa-oa |
LUCKY okki mimi tabu ni gabuu | O-o-oa-oa | Lucky, I "gobbled" your large earlobe. | O-o-oa-oa |
05 - Kirby’s Gourmet Race | |||
Dare yori mo hayaku hashirinukero | Whoever is fast is going to outrun everyone | ||
Mota mota shiteru to okurechau | All the slow guys are going to get left behind | ||
Oishii mono wa matte kurenai | Those delicious things are not going to wait for you, 'cause | ||
Sugu ni dare ka no kuchi no naka | Suddenly it is already inside somebody's mouth | ||
Dare yori mo hayaku kakenukero | Whoever is fast is going to run past everyone | ||
Mota mota shiteru to naku nacchau | All the slow guys are really just nothing that I cared | ||
Me no mae ni aru no ni todokanai nante | It is right in front of your eyes but you can't seem to reach it | ||
Kuishinbo no na ga sutaru desho? | The gourmet king's reputation is going to get ruined, isn't it? | ||
06 - Nowhere | |||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | ||
07 - Cheetahmen 2 Theme | |||
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | Cheetah man, I am, the Cheetah | ||
CHEETAH MAN ore ore tte CHEETAH CHEETAH | Cheetah man, I am, I am, the Cheetah Cheetah | ||
CHEETAH MAN ore tte CHEETAH | Cheetah man, I am, the Cheetah | ||
CHEETAH MAN ore tachi tte CHEETAH | Cheetah man, we are the Cheetah | ||
Kono ore koso CHEETAH MAN | This surely is the Cheetah man | ||
Kono ore koso CHEETAH MAN | This surely is the Cheetah man | ||
Hashiritsuzukeru BUG ni mo makezu | Keeping on running, I will not lose to those (programming) bugs | ||
Ore seigi no hero dare ni mo makenai ze | I am the hero of justice. I do not lose to anyone. | ||
08 - Ievan Polkka | |||
Rätsätsää ja ribidabi dilla | Rätsätsää ja ribidabi dilla | ||
Beritstan dillan dillan doo | Beritstan dillan dillan doo | ||
A baribbattaa baribariiba | A baribbattaa baribariiba | ||
Dibi dibidibi disten dillan doo | Dibi dibidibi disten dillan doo | ||
Ja barilla stillan deijadoo | Ja barilla stillan deijadoo | ||
A daba daba daba daba daba dybjabuu | A daba daba daba daba daba dybjabuu | ||
Baristal dillan stillan duubadäg | Baristal dillan stillan duubadäg | ||
Dägädägä duu duu deijadoo | Dägädägä duu duu deijadoo | ||
Rätsätsää ja ribidabi dilla | Rätsätsää ja ribidabi dilla | ||
Beritstan dillan dillan doo | Beritstan dillan dillan doo | ||
A baribbattaa baribariiba | A baribbattaa baribariiba | ||
Dibi dibidibi disten dillan doo | Dibi dibidibi disten dillan doo | ||
Ja barilla stillan deijadoo | Ja barilla stillan deijadoo | ||
A daba daba daba daba daba dybjabuu | A daba daba daba daba daba dybjabuu | ||
Baristal dillan stillan duubadäg | Baristal dillan stillan duubadäg | ||
Dägädägä duu duu deijadoo | Dägädägä duu duu deijadoo | ||
09 - Balalaika | |||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | |||
Kono omoi wa tomerarenai | |||
Motto otomechikku pawaa kirarinrin | |||
Chotto kiken na kanji | |||
BALALAIKA BALALALAIKA BALALAILAKAIKAI | |||
Motto doki doki tomerarenai | |||
Motto DORAMACHIKKU koi hallelujah | |||
Futari dake no BALALAIKA! | |||
10 - Danjo | |||
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu) | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu) | ||
Dan-jo-dan-dan-jo-dan-jo (fuu fuu) | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Boy-Girl (fuu fuu) | ||
Dan-jo-dan-dan-jo-jo-dan-jo-dan-jo | Boy-Girl-Boy-Boy-Girl-Girl-Boy-Girl-Boy-Girl | ||
Jo-dan-jo-dan-jo-dan-dan-jo | Girl-Boy-Girl-Boy-Girl-Boy-Boy-Girl | ||
11 - Montagyu ie to Kyapyuretto ie | |||
<no lyrics> | |||
12 - I’m Lovin' It | |||
I'M LOVIN' IT | I'm lovin' it | ||
13 - Shishio Makoto no Kumikyoku | |||
<no lyrics> | |||
14 - Clear Made Nemuranai | |||
Muri da! Muri da! Boku no jitsuryoku de wa | Impossible! Impossible! My strength is running out. | ||
Muzukashisugite susumenai | It's too difficult to move on and on. | ||
15 - Asu e no Houkou | |||
Tachiagare kedakaku mae sadame wo uketa senshi yo | Rise up, dance proudly, warriors who have accepted fate (heaven’s mandate) | ||
Sen no kakugo mi ni matoi | One thousand resolutions, bounded to your body | ||
Kimi yo ooshiku habatake | Oh you, bravely thrust forth... | ||
16 - Airman ga Taosenai | |||
Taosenai yo | I can’t defeat it | ||
Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai | No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado | ||
Ushiro ni mawatte | Despite jumping behind | ||
Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru | And firing repeatedly, I got blown off eventually | ||
TIME renda mo tameshite | I even tried rapid time firing | ||
Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai | But it’s meaningless when I pit it against the tornado | ||
Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni | So in order to win the next round | ||
Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku | I can only reserve the E tank to the very last moment | ||
17 - Melt | |||
MELT me mo awaserarenai | MELT I can't even look into your eyes | ||
Koi ni koi nante shinai wa watashi | I've never cared about love or the like before | ||
Datte kimi no koto ga suki na no | But I seem to ..fall in love with you | ||
18 - Dango Daikazoku | |||
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo | The dango friends hold their hands together and make a big, round ring | ||
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo | They build a town on the dango planet and everyone laughs together | ||
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama | The rabbit is waving in the sky, as we are watching the huge moon | ||
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete | Is rounding up everything, happy things and sad things, too | ||
19 - Kaze no Doukei | |||
Fukai mori kara kikoeru koe wa mou todokazu ni | A sound came from deep inside the empty woods, again from that figure | ||
Ashidori omoku ayumitsuzukeru kono kaze wo tayori ni | Continuing to walk on this trail, I rest myself upon this wind | ||
20 - Yuki, Muon, Madobe Nite | |||
PAGE ni wa akai shirushi arawarete odoridasu | A red symbol appears on the pages and breaks out into dance | ||
Tsuraresou da to omou nante douka shiteru keredo | I think, "I'm about to be lured out," and I'm doing something about it but | ||
Kinjirareta WORD wo tsubuyakeba saigo | When I murmur the forbidden words, it will end | ||
21 - You | |||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | ||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | ||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | ||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | ||
22 - Marisa Stole The Precious Thing | |||
Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | ||
Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | Who are you? Who are you? I can't be alive without you | ||
Doushite naze kashira (an an-an an) | Why is it, I wonder (an an-an an) | ||
WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | Why why why don't I miss you a lot, forever? | ||
Shiranai wa sonna mahou | I don't know how to work your magic | ||
Omoi wa tsutaetara kowarechau | If I told you how I felt, I'd break | ||
Anata to wa chigau kara | I'm not the same as you | ||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts that easily | ||
23 - U.N. Owen wa Kanojo na no Ka? | |||
Sweets Time | |||
Ringo to hachimitsu | Apples and honey | ||
Koucha no jamu wa appurikotto | The jam in the tea is apricot | ||
Gin iro no TEASPOON | I threw the silver | ||
Kabe ni hoorinageta | Teaspoon against the wall | ||
Hayaku asobou yo | Hurry up, let's play | ||
Ningyou wa nannimo shaberanai | Dolls never say anything | ||
Hitotsu shikashi shiranai | They just try to sing | ||
Uta wo utatte miru no | The one song they know | ||
24 - Oyome Ni Shinasai! | |||
Zenbu aishite hoshii no | |||
Zutto taisetsu ni shite hoshii no | |||
Gyutto dakishimete hoshii no | I want to be tightly hugged, | ||
Watashitachi wo oyo-me-ni-shi-na-sa-i | Make us your brides~ | ||
25 - Omoide wa Okkusenman | |||
Misugo shite ta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | The seasons that have passed were graffiti | ||
Kimi gakure ta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | The seasons that have passed were dramatic | ||
26 - När Ni Tar Saken I Egna Händer / 27 - Hare Hare Yukai | |||
Åh när ni tar saken i egna händer | Aru hareta hi no koto | Oh, when you take the thing in your own hands | On a particular sunny day |
Åh när ni gör som dom på TV gör | Mahou ijou no yukai ga | Oh, when you do as they do on the TV, | A happiness greater than magic |
Då ska ni se att livet får en ny kick | Kagirinaku furisosogu | Then you will see that the boring life gives a new kick | Will pour down endlessly |
Prova deras sköna trick | Fukanou janai wa | To try their comfortable tricks | It's not impossible |
Åh när ni rycker fram och gör allt själva | Ashita mata au toki | Oh when you look forward and do everything alone | When we meet again tomorrow |
Åh när ni släpper lös er fantasi | Warainagara HUMMING | Oh when you let loose your fantasy | We'll laugh and hum a tune |
Är det inget att skämmas för | Ureshisa wo atsumeyou | is it not to be ashamed for | Let's collect all the happiness |
Grannen gör nog likadant | Kantan nanda yo konna no | to live your life the way you like | It's easy, there's nothing to it |
28 - God Knows / 29 - Joint | |||
Dakara watashi tsuiteiku yo donna tsurai | Kono te wo hanasanaide | I'll follow you no matter where you are | Don’t let go of my hand |
Sekai no yami no naka de sae | Kimi kara tsutawaru omoi kara | In the darkness of this bitter world | Because of your thoughts that travel to me |
Kitto anata wa kagayaite | Kokoro ni nemuru negai ga mezameru | You will shine and exceed the limits of the future | The wish that sleeps in my heart awakes |
30 - Kaidoku Funou / 31 - The Happy Escapism Song | |||
Toushindai oto wo tatete | Owata owata owata owata | I’ll make a life-sized sound | |
Boku no kao, tsukutte iku | Jinsei owata | And go construct my face | |
Kirei ni, katahou dake | Owata owata owata owata | Beautifully, but only one side. | |
32 - Perfect Star Perfect Style | |||
I STILL LOVE kimi no kotoba ga mada hanarenai no | I still love.. I still can't tear myself away from your words | ||
Ano hi ano basho de koori tsuita jikan ga | The time has remained frozen since that day, that place | ||
Aenai mama dore kurai tatta no ka na kitto | How long has it been without seeing you again? | ||
Te wo nobashite mo mou todokanai | I strech my hands out, but may no longer reach you. | ||
33 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokete ~ Kyouki no Udongein | |||
Konbudashi kiiteru yo | Usagi wa usagi usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa | I'm using a konbu seaweed soup stock | Rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are |
Katsuo to konbu no awasewaza | kekkan shuushuku zai ensan tetora hidorozorin wo haigou | A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed | Blood vessel contraction agent tetrahydrozoline hydrochloride added. |
Konbudashi kiiteru yo | Inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa | I'm using a konbu seaweed soup stock | Inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is |
Katsuo to konbu da yo (Erin! Erin!) | kanbu de tomatte sugu tokete kounetsu nado no shoujou wo kanwa shimasu | Skipjack tuna and konbu seaweed! (Erin! Erin!) | Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever. |
34 - Help Me, Erinnnnnn!! / 35 - Sennen Gensokyo | |||
Aa, dou shiyou!? | <no lyrics> | Ah, what will I do!? | |
Takaku furi ageta kono ude (Erin! Erin!) | I raise my arm on high (Erin! Erin!) | ||
Watashi no otsukisama | You are my moon | ||
Sakasama no otsukisama (Tasukete! Erin!) | My inverted moon (Help me! Erin!) | ||
36 - Little Busters! | |||
Takaku tobe takaku sora e | High up we fly High up in the sky | ||
Takaku kere takaku koe wo age | High up we rise High up we raised our voice | ||
Itsuka kujiketa sono hi no mukou made | Some day we will break through it. Until that day come.. | ||
Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai | The words you've said are never forgotten, the tears you've cried are never forgotten | ||
Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai | After this, we will begin anew with this hope and name of the future | ||
Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | With these legs we're moving on forward, going beyond this long and harsh road | ||
37 - 1000% Sparking! / (37B - Makka na Chikai) / 38 - Yuuki vs Iji / 39 - You are the Prince of Tennis | ||||||
Ima wa wakaranai | Motto SPARKING NOW! | Now there’s nothing | They’re sparking more now! | |||
Koto bakari dakedo | Tsuyoku TOUGH na HEART | But things that I don’t understand | Strongly, our tough hearts | |||
Shinjiru | Migaitara | But I’ll | If we improve, | |||
Kono michi wo susumu dake sa | Sekai wa michigaeru | only advance on this road that I believe in | then we’ll see the world differently | |||
Dakara SPARKING NOW! | Yuukan na hitomi hikarase | Therefore, sparking now! | Your brave eyes shine | |||
Takaku kazashita SOUL | Shinka shiteku tamashii | We’ve raised our souls up high | Showing the growth of your soul | |||
Chikara no kagiri | Dokomademo mirai wo mezashi | To the limit of our strength, | We'll aim for wherever the future takes us | |||
Mezase sen PERCENT! | (YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS!) | Aim for 1000%! | (You are the prince of tennis!) | |||
40 - Agent Yoru o Iku | |||
Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | Raise the limit deep in my heart | ||
Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | With the technique only you can use | ||
Tokashitsukushite | Break the limit | ||
Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | ||
Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | This intense dance is only a dream for tonight | ||
41 - Native Faith | |||
Kero ⑨ Destiny | |||
Maru kyuu cirno wa oishiisou dakedo | Eventhough Cirno number ⑨ looks so delicious | ||
Kanako no kayu de gaman shitokou futorasete taberu no da | I have to control myself and eat Kanako's gruel (boiled rice) instead. I'll eat her when she gets fatter! | ||
Shokumotsurensa no chouten mezashite | I'm aiming for the top of the food chain, | ||
kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko kaeru tobi da | so I'm training again today by hopping up the shrine stair | ||
42 - True My Heart / 43 - Kero ⑨ Destiny | |||
TRUE MY HEART mabushii kuchibiru | Kaeru ga pyoko pyoko | True my heart, your dazzling lips | All the frogs go jumping around |
Setsunai manazashi ni | Ame ni mo makezu | Are in my painful gaze | And won't even lose to the rain |
CLOSE TO MY LOVE kata o yosete | Shippo wa nyoro nyoro | Close to my love, wrapping my arms around you | Their tails go wiggling around |
Kitto onaji da ne | Otamajakushi DESTINY | I’m sure that they’re the same | It's the tadpole destiny! |
Omoi wa yasashii KISS de | Otamajakushi DESTINY | Our thoughts, with a tender kiss | It's the tadpole destiny! |
44 - Yatta! | |||
Yatta yatta daigaku goukaku | All right! All right! We're doin' great in college! | ||
Yatta yatta shachou shuunin | All right! All right! Made president at our jobs! | ||
Happa ichimai areba ii | Long as we've one leaf on, we're doin' fine! | ||
Ikiteiru kara rakkii da | Hey, we're lucky just 'cause we're alive! | ||
Yatta yatta tousen kakujitsu | All right! All right! We've been confirmed for the prize! | ||
Yatta yatta nippon daihyou | All right! All right! We're representing Japan! | ||
Yannaru kurai kenkou da | We're so healthy, it just makes ya sick! | ||
EVERYBODY SAY yatta | Everybody say "All right!" | ||
45 - Miku Miku ni Shite Ageru | |||
Ano ne, hayaku | Excuse me sir, could you please hurry up? | ||
Pasokon ni irete yo | Install me into your PC | ||
Doushita no? | What's the matter? | ||
PACKAGE zutto mitsumeteru | You have been forever staring at the package | ||
Kimi no koto | Telling you the truth | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Uta wa madane, ganbaru kara | I've been trying hard for this song | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Therefore, please let me prepare a little more | ||
Shite ageru kara | I'll do it for you | ||
Kimi no koto | Telling you the truth | ||
Miku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Sekai juu no dare, dare yori | From all around the world, no matter who you are | ||
Mikku miku ni shite ageru | I'm going to Miku Miku | ||
Dakara motto watashi ni utawasete ne | Please hear me sing a little more | ||
46 - Let's Go! Onmyouji | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Onryou, monono kai, komatta toki wa | When you are bothered by apparitions and mysterious things | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | ||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Kirai kirai LOVING | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | Hating, hating, loving |
Onryou, monono kai, komatta toki wa | Okkusenman! Okkusenman! | When you are bothered by apparitions and mysterious things | 110 million! 110 million! |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Kagirinaku furisosogu | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Will pour down endlessly |
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Wasurechau minna | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | Everybody will forget it, right? |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Miku miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | I'm going to Miku Miku |
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | Mota mota shiteru to okurechau | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | All the slow guys are going to get left behind |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Oishii mono wa matte kurenai | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Those delicious things are not going to wait for you, 'cause |
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Yagate kuru kakoku mo | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | Going beyond this long and harsh road |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Miku miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | I'm going to Miku Miku |
Onryou, monono kai, komatta toki wa | Uta wa madane, ganbaru kara | When you are bothered by apparitions and mysterious things | I've been trying hard for this song |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Miku miku ni shite ageru | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | I'm going to Miku Miku |
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Dakara chotto kakugo o shitete yo ne | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | Therefore, please let me prepare a little more |
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | ||
Noroi noroware, komatta toki wa | When you are bothered by charms and curses | ||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | ||
Soudan shimashou onmyouji! LET'S GO! | Have a discussion with the Onmyouji! Let's go! | ||
Yappari tayoreru onmyouji! LET'S GO! | As we thought, the Onmyouji is reliable! Let's go! | ||
Minna no HERO! Onmyouji! | Everybody's hero! Onmyouji! | ||
46 - Let's Go! Onmyouji ver. Final Mix | |||
Same as lyrics listed above, except: | |||
Akuryou taisan! Akuryou taisan! | Miku miku ni shite ageru | Evil spirits, disperse! Evil spirits, disperse! | I'm going to Miku Miku |
Youkai, ayakashi, komatta toki wa | Mota mota shiteru to okurechau | When you are bothered by demons and suspicious ghosts | All the slow guys are going to get left behind |
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | La-la-la-la-la-la-la-la-la | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | La-la-la-la-la-la-la-la-la |
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | La-la-la-la-la-la-la-la-la-laa | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | La-la-la-la-la-la-la-la-la-laa |
46 - Let's Go! Onmyouji ver. Chaos | |||
Same as Final Mix, except: | |||
Douman! Seiman! Douman! Seiman! | La-la-la-la-la-la-la-la-la | Douman! Seiman! Douman! Seiman! | La-la-la-la-la-la-la-la-la |
Tasukete moraou onmyouji! LET'S GO! | Otamajakushi DESTINY | Get the Onmyouji to rescue you! Let's go! | It's the tadpole destiny! |
47 - Air on the G String | |||
Honjitsu wa Nico Nico Douga ni go ACCESS itadaki arigatou gozaimasu | Thank you for accessing Nico Nico Douga today. | ||
Taihen moushiwake arimasen ga kono douga wa kenrisha kara no | We are deeply sorry to inform you that this video is subject to copyright infringement | ||
Mooshitate ni yori goran ni naru koto ga dekimasen | With this allegation, it cannot be allowed to be posted here | ||
Mata no go ACCESS wo omachi shite orimasu | We hope to serve you again in the future |