Difference between revisions of "Tori no Uta"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search (→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 113: | Line 113: | ||
|- | |- | ||
|Todokanai basho wo zutto mitsumeteru | |Todokanai basho wo zutto mitsumeteru | ||
− | |The dream of a bird, her wish | + | |The dream of a bird, keeping her wish to herself |
|- | |- | ||
|Negai wo himeta tori no yume wo | |Negai wo himeta tori no yume wo |
Revision as of 17:40, 27 March 2010
Kanji | 鳥の詩 |
---|---|
Romaji | Tori no Uta |
English | "Bird's Poem" |
Original Artist | Lia |
Source | Air OP |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm30324 |
Medleys that use this song
- Kumikyoku
- Monogatari
- Ura no Ura Ongakusai
- Gocchani
- Akogi Guitar Medley 1
- NicoPoi Final
- Kousoku Medley
- Choukessen
- Fourhanded Performance
- Nicomix
- Legend of Niconico
- Drip
Lyrics
Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails |
Bokutachi wa miokutta | Off in the distance |
Mabushikute nigeta | They were so radiant, I ran away |
Itsudatte yowakute | I was always weak |
Ano hi kara kawarazu | I let go the hand, frustrated by the fact |
Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay |
Irarenakatta koto | Unchanged since that day |
Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever |
Ano tori wa mada umaku tobenai kedo | That bird still can't fly well |
Itsuka wa kaze wo kitte shiru | But someday she will cut through the wind and know it all |
Todokanai basho ga mada tooku ni aru | The place she can't reach is still there in the distance |
Negai dake himete mitsumeteru | She gazes at it, only keeping her wish to herself |
Kodomotachi wa natsu no senro aruku | Children walk along the summer railway tracks |
Fuku kaze ni suashi wo sarashite | Exposing their bare feet to the blowing wind |
Tooku ni wa osanakatta hibi wo | We place in the distance the days of our childhood |
Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo | We place in our hands the hope of setting forth |
Kieru hikoukigumo | Chasing, chasing |
Oikakete oikakete | The fading vapor trails |
Kono oka wo koeta | It hasn't changed since the day |
Ano hi kara kawarazu | We crossed that hill |
Itsumademo massugu ni | We'll surely retain |
Bokutachi wa aru youni | The strength of a sea god |
Watatsumi no youna | So that we will always |
Tsuyosa wo mamoreru yo kitto | Always look straight ahead |
Ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa | The blades of the windmill that turn in the sky |
Itsumademo onaji yume miru | Will always have the same dream |
Todokanai basho wo zutto mitsumeteru | The dream of a bird, keeping her wish to herself |
Negai wo himeta tori no yume wo | Gazing at the place she can't reach |
Furikaeru yaketa senro oou | I look back, the sun-baked railway tracks are hidden |
Nyuudougumo katachi wo kaetemo | By stormclouds, even if they change their shape |
Bokura wa oboete ite douka | May we always remember |
Kisetsu ga nokoshita kinou wo | The yesterdays the seasons left behind |
Kieru hikoukigumo | Chasing, chasing |
Oikakete oikakete | The fading vapor trails |
Hayasugiru aizu | The signal is given too early |
Futari waraidashiteru | We both start laughing |
Itsumademo massugu ni | So that we can always |
Manazashi wa aru youni | Look straight ahead |
Ase ga nijindemo | Even if it's slippery with sweat |
Te wo hanasanai yo zutto | I won't let go of your hand, ever |
Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails |
Bokutachi wa miokutta | Off in the distance |
Mabushikute nigeta | They were so radiant, I ran away |
Itsudatte yowakute | I was always weak |
Ano hi kara kawarazu | I let go the hand, frustrated by the fact |
Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay |
Irarenakatta koto | Unchanged since that day |
Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever |
Source
- Lyrics from http://www.animelyrics.com/