Difference between revisions of "Deep Sea Girl"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchLine 15: | Line 15: | ||
| | | | ||
*[[2016 Genshosai Medley]] | *[[2016 Genshosai Medley]] | ||
− | *[[ACG | + | *[[ACG Simple Medley]] |
*[[Ba Ni Zuqu Zuqu Diao]] | *[[Ba Ni Zuqu Zuqu Diao]] | ||
*[[Bilibili Xiwang]] | *[[Bilibili Xiwang]] | ||
Line 22: | Line 22: | ||
*[[Nico PandoraBox]] | *[[Nico PandoraBox]] | ||
*[[To Aru Bilibili no Super Medley]] | *[[To Aru Bilibili no Super Medley]] | ||
− | *[[ | + | *[[TSpeedy Medley of Rolling Sky ~ Fleeting Sky]] |
|} | |} | ||
Revision as of 15:38, 2 June 2020
Kanji | 深海少女 |
---|---|
Romaji | Shinkai Shoujo |
English | "Deep-Sea Girl" |
Original Artist | Yuuyu-P |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku) song by Yuuyu-P |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm11956364 |
Medleys that use this song
Lyrics
Romaji | English |
kanashimi no umi ni shizunda watashi | I've sunk so low in the sea of sadness |
me o akeru no mo okkuu | That even opening my eyes is not worth the effort |
kono mama doko made mo ochite yuki | And this rate to what depths shall I descend |
dare ni mo mitsukerarenai no kana | Unable to be found by a single soul? |
doko e mukai, nani o sureba? | Where should I turn, what should I do? |
futo sashikomu hitosuji no hikari | A single ray of light suddenly shines through |
te o nobaseba todokisou dakedo | If I stretch out my hand it's as if I can reach |
nami ni sarawarete miushinatta | But the tides carry me off and I lose it |
are wa ittai nan datta no kana | What in the world could it have been? |
atatakakute mabushikatta no | So warm and dazzling it was |
muishiki no kauntaa irumineeshon | Who was that liar unconsciously giving off |
usotsuki wa dare? | That bioluminescence? |
shinkai shoujo mada mada shizumu | Deep sea girl, still yet sinks down |
kurayami no kanata e tojikomoru | Shutting herself away in the shadowy beyond |
shinkai shoujo dakedo shiritai | Deep sea girl, yet still she wants to know |
kokoro hikareru ano hito o mitsuketa kara | For she's found the person who captivates her heart |
hiru mo yoru mo nakatta kono basho | This place had neither day nor night |
nano ni nemurenai yoru wa tsuzuku | Yet the sleepless night go on |
jiyuu no hane o ookiku hirogete | You were beautiful as you freely |
oyogu anata wa kirei deshita | Spread your great wings and swam down |
soshite mata hikari wa furisosogu | And then once more light showers down |
mitorete itara me ga atta | As I gazed entranced our eyes met |
kizuite kotchi o furikaeru anata ni | When you took notice and turned towards me, |
usotsuki na watashi… | I lied to you… |
shinkai shoujo wazawaza shizumu | Deep sea girl, purposely sinking down |
kurayami no sanaka ni akai hoho | The red cheek amidst the surrounding shadows |
shinkai shoujo hadaka no kokoro o miseru yuuki | Deep sea girl, the black ocean |
kuroi umi ga mada yurusanai | Still won't allow her the courage to bare her heart |
konna ni fuku wa yogorete shimatta | My clothes have become so ragged |
egao mo minikuku yugande itta | And my smile so unsightly twisted |
dare ni mo awaseru kao nante nai no | I couldn't possibly face anyone like this |
mou hotte oite yo! | Oh, just leave me be! |
koe ni naranai kimochi ga afurete toketa | Unspoken emotions flowed out and melt away |
tsugi no shunkan kimi ga totsuzen sugata o keshita | The next moment, you suddenly disappeared from view |
shinpai shou no kanojo wa aseru | Deep fears fill her, and she frets |
yami ga kare o kakushi hitori kiri | The shadows hide him, she's all alone |
genkai shoujo sono te o nobasu | Reaching her limit, she stretches out her hand |
"hora ne kimi mo suteki na iro o kakushiteta" | "See now, you too were hiding a wonderful color." |
shinkai shoujo ude o hikareru | Deep sea girl, hear arm is caught |
utau shukufuku no marin sunoo | The marine snow sings a song of blessing |
shinkai shoujo motto shiritai | Deep sea girl, wants to know yet more |
kokoro hikareru ano hito o mitsuketa kara | For she's found the person who captivates her heart |
kono umi o dete ima tobitatsu no | Leaving this sea, now I'll fly |
Source
- Romaji and English lyrics found at https://vocaloidlyrics.fandom.com/