Difference between revisions of "World is Mine"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Rushy43 |
|||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
− | + | | kanjiname = "ワールドイズマイン" | |
− | | kanjiname = ワールドイズマイン | + | | romajiname = "Waarudo Izu Main" |
− | | romajiname = Waarudo Izu Main | ||
| englishname = "The World is Mine" | | englishname = "The World is Mine" | ||
− | | originalartist = | + | | originalartist = ryo |
− | | source = Vocaloid song | + | | source = Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
− | | videourl = | + | | videourl = https://www.nicovideo.jp/watch/sm3504435 |
}} | }} | ||
==Medleys that use this song== | ==Medleys that use this song== | ||
* [[Nanairo]] | * [[Nanairo]] | ||
+ | * [[8 Sides of Nico Nico Douga]] | ||
* [[Choukessen]] | * [[Choukessen]] | ||
* [[Konton Jiyuusou]] | * [[Konton Jiyuusou]] | ||
Line 23: | Line 23: | ||
* [[Nico Harmony]] | * [[Nico Harmony]] | ||
* [[Kyuukou Kumikyoku]] | * [[Kyuukou Kumikyoku]] | ||
+ | * [[The Medley of YouTube]] | ||
+ | * [[NicoTube Transpacifica]] | ||
+ | * [[KING of niconico]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Latest revision as of 12:50, 1 October 2023
Kanji | "ワールドイズマイン" |
---|---|
Romaji | "Waarudo Izu Main" |
English | "The World is Mine" |
Original Artist | ryo |
Source | Vocaloid (Hatsune Miku) song by ryo |
Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm3504435 |
Medleys that use this song
- Nanairo
- 8 Sides of Nico Nico Douga
- Choukessen
- Konton Jiyuusou
- Chanpuru
- Legend of Niconico
- Niwaka Kumikyoku
- Kirei na Kumikyoku
- RGB
- Fire
- Lunchbox
- Yaminabe Medley
- Nico Harmony
- Kyuukou Kumikyoku
- The Medley of YouTube
- NicoTube Transpacifica
- KING of niconico
Lyrics
Sekai de ichiban ohime-sama | The number one princess in the world |
Sou-iu atsukai kokoro-ete, yo ne? | Know to treat me that way by heart, okay? |
Sono-ichi: | Number one: |
Itsumo to chigau kamigata ni kigatsuku koto. | Always know when I have different hairstyle than usual. |
Sono-ni: | Number two: |
Chanto kutsu made miru-koto, ii ne? | Be sure to look even down to my shoes, alright? |
Sono-san: | Number three: |
Watashi no hito-koto niwa mittsu no kotoba de henji suru koto. | For every word I speak, reply with three words. |
Wakatta ra, migite ga orusu nano wo, nantoka-shite! | If you understand that, by the way there's a right-hand absent, do something! |
Betsu ni wagamama nante itte nain dakara. | No, I'm not really saying anything selfish. |
Kimi ni kokoro kara omotte hoshii no kawaii tte! | I just want you to think from your heart that's I'm cute! |
Sekai de ichiban ohime-sama! | The number one princess in the world! |
Kiga-tsuite, nee, nee. | Realize that, hey, hey. |
Mataseru nante rongai yo! | Keeping me waiting is out of the question! |
Watashi wo dare-dato omotteru no? | Who do you think I am? |
Mou! Nan-daka amai-mono ga tabetai! | Shoot! I feel like having something sweet! |
Ima sugu ni, yo? | Right now, okay? |
Ah! | |
Check one two! | |
Ahhhhhhhhhhhh!! | |
Ketten? Kawaii no machigai desho. | My flaws? You're wrong, my flaws are cute. |
Monku wa yurushi-masen no! | I shall have no complaints! |
Ano ne? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chotto... | Hey, now? Are you paying attention? I say... |
Ah, sore to ne? | Ah, and also? |
Shiroi ouma-san kimatteru desho? | A white horsey, of course? |
Mukae ni kite. | Come pick me up. |
Wakattara, kashi-zuite tewo totte "ohime-sama" tte. | If you got that, then kneel down, take my hand and say "princess". |
Betsu ni wagamama nante itte nain-dakara. | No, I'm not really saying anything selfish. |
Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte ii no yo... | But, you know, it's also alright to scold me a little... |
Sekai de watashi dake no ouji-sama! | My own prince in the world! |
Kiga-tsuite, hora, hora. | Realize that, hey, hey. |
Otete ga aitemasu. | Our hands are empty, sir. |
Mukuchi de buaiso na ouji-sama. | A silent and blunt prince. |
Mou, doushite? Kiga-tsuite yo, hayaku! | Shoot, why? Realize it, quickly! |
Oh! | |
Zettai kimi wa wakatte nai! Wakatte nai wa... | You sure don't understand! Don't understand... |
(Miku's "dere" side) | |
Ichigo no notta SHORTCAKE, | Shortcake with a strawberry on top, |
Kodawari tamago no torokeru PUDDING! | Meltingly delicious pudding made by well-selected eggs! |
Minna, minna gaman shimasu! | All, all of them, I'll hold myself back! |
Wagamama na ko dato omowanaide... | Please don't think I am a selfish girl... |
Watashi datte yareba dekiru mon. | I too can do this if I try. |
Ato de koukai suru wa yo! | You'll be sorry then! |
(Miku's "dere" time ends) | |
Touzen desu! Datte watashi wa... | It's a sure thing! Because I am... |
Sekai de ichi-ban OHIME-SAMA! | The number one princess in the world! |
Chanto mitete yo ne, dokoka ni icchau yo? | Be sure to watch me, or else I'll go somewhere? |
Fui ni dakishimerareta, kyuuni sonna... eh? | Suddenly I was held tightly, but it was so sudden... eh? |
"Hikareru abunai yo." Sou-itte soppo muku kimi... | "It's dangerous, you'll get run over." Saying that, you look away... |
...kocchi no ga abunai wa yo... | ...I'd say this one's rather dangerous... |
Ah! | |
Hey, baby! | |
Ahhhhhh!! | |
Notes
- In this song, the singer is portrayed as a tsundere character. A tsundere is a character who appears cold and tough, but is truly sweet and possibly scared on the inside. Miku's "dere" side is sweet and wishes for her boyfriend to love her.
Source
- [1], by Moetron-Subs