Hayabusa: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
| englishname = "-Hayabusa the Falcon-" | | englishname = "-Hayabusa the Falcon-" | ||
| originalartist = SHO (Xenon-P) | | originalartist = SHO (Xenon-P) | ||
| source = [[ | | source = [[VOCALOID]] (Hatsune Miku) song by SHO (Xenon-P) | ||
| videourl = https://www.nicovideo.jp/watch/sm10187442 | | videourl = https://www.nicovideo.jp/watch/sm10187442 | ||
}} | }} | ||
| Line 239: | Line 239: | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] | ||
[[Category: | [[Category:VOCALOID]] | ||
Latest revision as of 18:54, 4 May 2025
| Kanji | はやぶさ |
|---|---|
| Romaji | Hayabusa |
| English | "-Hayabusa the Falcon-" |
| Original Artist | SHO (Xenon-P) |
| Source | VOCALOID (Hatsune Miku) song by SHO (Xenon-P) |
| Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm10187442 |
Medleys that use this song
Lyrics
| kudaketa tsubasa de kimi o sasaeta hahaoya | A broken-winged mother carried you up |
| subete o takushite kanojo wa itta | And entrusting you with everything, passed away |
| haruka kanata nite kimi o matsu chichioya | In the far distance, your father awaits you |
| sono inochi kakete tabi ga hajimatta | So with your life on the line, you began your journey |
| kaze ni fukare ame ni utare kaminari ga kimi o yaku | Blown by the wind, battered by rain, burned by lighting |
| soredemo tabi o yamenai no wa sore ga ikiru imi dakara | Yet you continues your journey, for that is the reason you exist |
| maiagare hayabusa | Fly up high, Hayabusa! |
| tsubasa ga oreta to shite mo | Even if your wings are hurt |
| ikue no yume kakaete | Carry these countless dreams |
| kakeagare hayabusa | Soar up high, Hayabusa! |
| arashi ga sono mi naide mo | Even if the storms toss you about |
| oozora kirisaite | Cut your path through space |
| Fly away | |
| haruka tooi basho de hajimete chichi no kao o mita | In a far, distant place you finally saw your father |
| yorokobu mamonaku "saa okaeri" to hanatareta | For a brief, happy time. Then, “I must return.” And you left |
| ouro de kakaeta saikai e no kibou to | The hope for reunion you carried out |
| fukuro de kakaeta otosenai mochimono | And the invaluable load you carry back |
| muda na tabi to azawarawareta soredemo tobitsuzuketa | The journey was ridiculed as impossible, but you still continued to fly |
| futari no oya ni takusareta mono sore ga tabi no imi dakara | That which your forbears entrusted you with gives your journey meaning |
| maiagare hayabusa | Fly up high, Hayabusa! |
| tsubasa ga oreta to shite mo | Even if your wings are hurt |
| ikue no yume kakaete | Carry these countless dreams |
| kakeagare hayabusa | Soar up high, Hayabusa! |
| arashi ga sono mi naide mo | Even if the storms toss you about |
| oozora kirisaite | Cut your path through space |
| Fly away | |
| tsubasa ga ore kataashi ga moge soredemo tobitsuzuketa | With battered wings, with a crippled leg, still you flew on |
| aoku kagayaku kokyou no sora e todokeru mono ga aru kara | Glowing blue, towards your home skies, because you have something to deliver |
| shi o toshite | You dance with death |
| maiagare hayabusa | Fly up high, Hayabusa! |
| tsubasa ga oreta to shite mo | Even if your wings are hurt |
| ikue no yume kakaete | Carry these countless dreams |
| kakeagare hayabusa | Soar up high, Hayabusa! |
| arashi ga sono mi naide mo | Even if the storms toss you about |
| oozora kirisaite | Cut your path through space |
| maiagare hayabusa | Fly up high, Hayabusa! |
| kokyou no sora mieru made | Until you see the skies of your home |
| kakeagare hayabusa | Soar up high, Hayabusa! |
| sono mi ga moetsukiru made | Until your body burns itself out |
| Fly away | |
| "tadaima" | "I'm home" |
Source
- Romaji and English lyrics taken from [1]