Difference between revisions of "Sousei no Aquarion"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchimported>Scutilla m (Forgot to remove "need lyrics" tag) |
imported>Seritinajii |
||
Line 13: | Line 13: | ||
* [[Kumikyoku]] | * [[Kumikyoku]] | ||
* [[Monogatari]] | * [[Monogatari]] | ||
+ | * [[Nanairo]] | ||
* [[Ura no Urakumikyoku]] | * [[Ura no Urakumikyoku]] | ||
* [[Ura no Ura no Urakumikyoku]] | * [[Ura no Ura no Urakumikyoku]] | ||
+ | * [[Gocchani]] | ||
+ | * [[Akogi Guitar Medley 1]] | ||
+ | * [[Kousoku Medley]] | ||
+ | * [[Choukessen]] | ||
+ | * [[Metallic Anthem]] | ||
+ | * [[Fourhanded Performance]] | ||
+ | * [[Legend of Niconico]] | ||
+ | * [[Niwaka Kumikyoku]] | ||
+ | * [[Drip]] | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Revision as of 12:01, 18 August 2009
Kanji | 創聖のアクエリオン |
---|---|
Romaji | Sousei no Aquarion |
English | "Genesis of Aquarion" |
Original Artist | AKINO |
Source | Genesis of Aquarion OP |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm575359 |
Medleys that use this song
- Chuudoku no Hou e Okuru Ikkyoku
- Kumikyoku
- Monogatari
- Nanairo
- Ura no Urakumikyoku
- Ura no Ura no Urakumikyoku
- Gocchani
- Akogi Guitar Medley 1
- Kousoku Medley
- Choukessen
- Metallic Anthem
- Fourhanded Performance
- Legend of Niconico
- Niwaka Kumikyoku
- Drip
Lyrics
Sekai no hajimari no hi | On the day the world begin |
Inochi no ki no shita de | Beneath the tree of life |
Kujiratachi no koe no | We two heard the distant |
Tooi zankyou futari de kiita | Echoes of the whales' voices |
Nakushita mono subete | All the things I've lost |
Aishita mono subete | All the things I've loved |
Kono te ni dakishimete | Embraced in these hands |
Ima wa doko wo samayoi iku no | Where do they wander now? |
Kotae no hisomu kohaku no taiyou | The answers lie hidden the the amber sun |
Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta | Had I not met you, I could not be an angel of slaughter |
Fushi naru matataki motsu tamashii | The glittering souls that wait become immortal |
Kizutsukanaide boku no hane | Don't hurt my wings |
Kono kimochi shiru tame umarete kita | I came into being to know this feeling |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Sekai ga owaru mae ni | Before the world ends |
Inochi ga owaru mae ni | Before my life ends |
Nemuru nageki hodoite | Letting go of sleeping pride |
Kimi no kaori dakishimetai yo | I want to embrace your fragrance |
Mimi sumaseta wadatsumi no kioku | The memories of the sea god ended in my ears |
Shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki | The beautiful moon stands still, drowning in disappointment |
Yomigaere towa ni karenu hikari | Revive the light dried up in eternity |
Yogasarenaide kimi no yume | Don't stain your dreams |
Inori yadoshi nagara umarete kita | I came into being to carry these prayers |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Kimi ga kurikaeshi otona ni natte | You repeatedly become an adult |
Nando mo nando mo tooku e itte | No matter how many times, how many times, you go far away |
Mimamoru boku ga nemurenai boku ga | I watch over you, I can't sleep |
Kusha kusha ni natta to shite mo | Even if I become disheartened |
Kimi no na wo utau tame ni | So that I may sing in your name |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
Motto koishiku natta | You became more dear |
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
Boku no chigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Source
- Romaji lyrics from http://www.animelyrics.com/
- Translation from http://filer.case.edu/slc15/kashu/