Difference between revisions of "Kumikyoku "Nico Nico Douga""
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchm |
m (clean up, replaced: Higurashi no Naku Koro ni (series) → Higurashi When They Cry, no Naku Koro ni → When They Cry) |
||
(18 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{MedleyInfoBox | {{MedleyInfoBox | ||
| kanjiname = "組曲『ニコニコ動画』" | | kanjiname = "組曲『ニコニコ動画』" | ||
− | | romajiname = "Kumikyoku " | + | | romajiname = "Kumikyoku "Nikoniko Douga"" |
| englishname = "Suite "Nico Nico Douga"" | | englishname = "Suite "Nico Nico Douga"" | ||
| releasedate = June 23rd, 2007 | | releasedate = June 23rd, 2007 | ||
Line 16: | Line 16: | ||
|'''Source''' | |'''Source''' | ||
|- | |- | ||
− | |01 | + | |01||00:00||[[Agent Yoru wo Yuku]]||THE iDOLM@STER (arcade) playable song |
− | |00:00 | ||
− | |[[Agent Yoru | ||
− | |THE iDOLM@STER playable song | ||
|- | |- | ||
− | |02 | + | |02||00:45||[[Hare Hare Yukai]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED |
− | |00:45 | ||
− | |[[Hare Hare Yukai]] | ||
− | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] ED | ||
|- | |- | ||
− | |03 | + | |03||01:14||[[Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein]]||[[Touhou Project]] arrangement by ARM (IOSYS) |
− | |01:14 | ||
− | |[[Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein]] | ||
− | |[[Touhou Project]] | ||
|- | |- | ||
− | |04 | + | |04||01:25||[[Help me, ERINNNNNN!!]]||[[Touhou Project]] arrangement by beatMARIO (COOL&CREATE) |
− | |01:25 | ||
− | |[[Help me, ERINNNNNN!!]] | ||
− | |[[Touhou Project]] | ||
|- | |- | ||
− | |05 | + | |05||01:37||[[nowhere]]||MADLAX insert song |
− | |01:37 | ||
− | |[[nowhere]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |06 | + | |06||02:00||[[Fang of Critias]]||Yu-Gi-Oh! Duel Monsters BGM |
− | |02:00 | ||
− | |[[Critias | ||
− | |Yu-Gi-Oh Duel Monsters BGM | ||
|- | |- | ||
− | |07 | + | |07||02:20||[[GONG]]||3rd Super Robot Wars Alpha: To the End of the Galaxy OP |
− | |02:20 | ||
− | |[[GONG]] | ||
− | |Super Robot Wars Alpha | ||
|- | |- | ||
− | |08 | + | |08||02:31||[[Beware of Forest Mushrooms]]||Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars BGM |
− | |02:31 | ||
− | |[[Beware | ||
− | |Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars BGM | ||
|- | |- | ||
− | |09 | + | |09||02:42||[[Butter-Fly]]||Digimon Adventure OP |
− | |02:42 | ||
− | |[[Butter-Fly]] | ||
− | |Digimon Adventure OP | ||
|- | |- | ||
− | |10 | + | |10||02:52||[[Makka na Chikai]]||Buso Renkin OP |
− | |02:52 | ||
− | |[[Makka na Chikai]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |11 | + | |11||03:16||[[Air Man ga Taosenai]] (Karaoke Version)||Song by Sera (Tetsukuzu Okiba) / Ref: {{nico|sm350170}} |
− | |03:16 | ||
− | |[[ | ||
− | |Song by Sera | ||
|- | |- | ||
− | |12 | + | |12||03:35||[[Yuuki VS Iji]]||Musical: Prince of Tennis in winter 2004-2005 side Yamabuki feat. St. Rudolph Gakuen insert song |
− | |03:35 | ||
− | |[[Yuuki | ||
− | |Prince of Tennis | ||
|- | |- | ||
− | |13 | + | |13||03:44||[[Uninstall]]||Bokurano OP |
− | |03:44 | ||
− | |[[Uninstall]] | ||
− | |Bokurano OP | ||
|- | |- | ||
− | |14 | + | |14||04:07||[[Tori no Uta]]||AIR OP |
− | |04:07 | ||
− | |[[Tori no Uta]] | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |15 | + | |15||04:31||[[you]]||[[Higurashi When They Cry|Higurashi When They Cry Kai: Meakashi-hen]] ED |
− | |04:31 | ||
− | |[[you]] | ||
− | |[[Higurashi | ||
|- | |- | ||
− | |16 | + | |16||04:53||[[Marisa wa Taihen na Mono wo Nusunde Ikimashita]]||[[Touhou Project]] arrangement by ARM (IOSYS) |
− | |04:53 | ||
− | |[[Marisa | ||
− | |[[Touhou Project]] | ||
|- | |- | ||
− | |17 | + | |17||05:40||[[Dr. Wily Stage 1]]||Mega Man 2 BGM |
− | |05:40 | ||
− | |[[Dr. Wily Stage 1]] | ||
− | |Mega Man 2 BGM | ||
|- | |- | ||
− | |18 | + | |18||06:42||[[God knows...]]||[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] insert song |
− | |06:42 | ||
− | |[[God knows...]] | ||
− | |[[The Melancholy of Haruhi Suzumiya]] insert song | ||
|- | |- | ||
− | |19 | + | |19||07:07||[[Motteke! Sailor Fuku]]||Lucky Star OP |
− | |07:07 | ||
− | |[[Motteke! Sailor Fuku]] | ||
− | |Lucky Star OP | ||
|- | |- | ||
− | |20 | + | |20||07:28||[[Gacha Gacha Hertz - Figu@radio]]||Figu@Carnival OP |
− | |07:28 | ||
− | |[[Gacha Gacha Hertz - Figu@radio]] | ||
− | |Figu@Carnival OP | ||
|- | |- | ||
− | |21 | + | |21||07:44||[[Sousei no Aquarion]]||Genesis of Aquarion OP |
− | |07:44 | ||
− | |[[ | ||
− | |Genesis of Aquarion OP | ||
|- | |- | ||
− | |22 | + | |22||08:06||[[Futari no Mojipittan]]||Kotoba no Puzzle: Mojipittan theme song |
− | |08:06 | ||
− | |[[Futari no Mojipittan]] | ||
− | |Kotoba no Puzzle: Mojipittan | ||
|- | |- | ||
− | |23 | + | |23||08:15||[[Tsurupettan]]||[[Touhou Project]] arrangement by NYO (Silver Forest) |
− | |08:15 | ||
− | |[[Tsurupettan]] | ||
− | |[[Touhou Project]] | ||
|- | |- | ||
− | |24 | + | |24||08:27||[[Ground Theme (Super Mario World)|Ground Theme]] (''Here we go!'')||Super Mario World BGM |
− | |08:27 | ||
− | |[[Here | ||
− | |Super Mario World BGM | ||
|- | |- | ||
− | |25 | + | |25||08:35||[[true my heart]]||Nursery Rhyme OP |
− | |08:35 | ||
− | |[[true my heart]] | ||
− | |Nursery Rhyme OP | ||
|- | |- | ||
− | |26 | + | |26||08:51||[[kiss my lips]]||Song by ave;new feat. Saori Sakura |
− | |08:51 | ||
− | |[[kiss my lips]] | ||
− | |Song by ave;new feat. Saori Sakura | ||
|- | |- | ||
− | |27 | + | |27||08:58||[[Rodeo Machine]]||Song by HALFBY |
− | |08:58 | ||
− | |[[Rodeo Machine]] | ||
− | |Song by | ||
|- | |- | ||
− | |28 | + | |28||09:08||[[Overture (Dragon Quest)|Overture]]||Dragon Quest BGM |
− | |09:08 | ||
− | |[[Dragon Quest Overture]] | ||
− | |Dragon Quest | ||
|- | |- | ||
− | |29 | + | |29||09:21||[[Main Theme (Final Fantasy)|Main Theme]]||Final Fantasy BGM |
− | |09:21 | ||
− | |[[Final Fantasy Theme]] | ||
− | |Final Fantasy | ||
|- | |- | ||
− | |30 | + | |30||09:29||[[Gacha Gacha Cute - Figu@mate]]||Figu@mate OP |
− | |09:29 | ||
− | |[[Gacha Gacha Cute - Figu@mate]] | ||
− | |Figu@mate OP | ||
|- | |- | ||
− | |31 | + | |31||09:54||[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]]||Musical: Prince of Tennis The Imperial Match Hyoutei Gakuen insert song |
− | |09:54 | ||
− | |[[Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama]] | ||
− | |Prince of Tennis | ||
|- | |- | ||
− | |32 | + | |32||09:56||[[Let's Go! Onmyouji]]||Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
− | |09:56 | ||
− | |[[Let's Go! Onmyouji]] | ||
− | |Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song | ||
|- | |- | ||
− | |33 | + | |33||10:03||[[Sakura Sakura]]||Japanese folk song |
− | |10:03 | ||
− | |[[Sakura Sakura]] | ||
− | |Japanese folk song | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 186: | Line 87: | ||
* #3 plays in the background of #4 from 1:25 to 1:37 | * #3 plays in the background of #4 from 1:25 to 1:37 | ||
− | * #9 plays in the background of #10 from 2:52 to 3: | + | * #9 plays in the background of #10 from 2:52 to 3:16 |
* #12 plays in the background of #11 from 3:25 to 3:35 | * #12 plays in the background of #11 from 3:25 to 3:35 | ||
* #15 plays in the background of #16 from 4:53 to 5:14 | * #15 plays in the background of #16 from 4:53 to 5:14 | ||
Line 194: | Line 95: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
+ | |colspan="2"|'''''Original''''' | ||
+ | |colspan="2"|'''''English''''' | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | |colspan="4"|'''01 - Agent Yoru wo Yuku''' |
|- | |- | ||
− | |Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | + | |width="25%"|Motto takamete hatenaku kokoro no oku made |
− | |Raise the limit deep in my heart | + | |width="25%"| |
+ | |width="25%"|Raise the limit deep in my heart | ||
+ | |width="25%"| | ||
|- | |- | ||
− | |Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | + | |colspan="2"|Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de |
− | |With the technique only you can use | + | |colspan="2"|With the technique only you can use |
|- | |- | ||
− | |Tokashitsukushite, tokashitsukushite | + | |colspan="2"|Tokashitsukushite, tokashitsukushite |
− | |Break the limit, break the limit | + | |colspan="2"|Break the limit, break the limit |
|- | |- | ||
− | |Tokashitsukushite, tokashitsukushite | + | |colspan="2"|Tokashitsukushite, tokashitsukushite |
− | |Break the limit, break the limit | + | |colspan="2"|Break the limit, break the limit |
|- | |- | ||
− | |Tokashitsukushite | + | |colspan="2"|Tokashitsukushite |
− | |Break the limit | + | |colspan="2"|Break the limit |
|- | |- | ||
− | | | + | |<br> |
− | |||
|- | |- | ||
− | |Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | + | |colspan="2"|Motto takamete hatenaku kokoro no oku made |
− | |Raise the limit deep in my heart | + | |colspan="2"|Raise the limit deep in my heart |
|- | |- | ||
− | |Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | + | |colspan="2"|Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de |
− | |With the technique only you can use | + | |colspan="2"|With the technique only you can use |
|- | |- | ||
− | |Tokashitsukushite | + | |colspan="2"|Tokashitsukushite |
− | |Break the limit | + | |colspan="2"|Break the limit |
|- | |- | ||
− | |Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | + | |colspan="2"|Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki |
− | |Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | + | |colspan="2"|Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat |
|- | |- | ||
− | |Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | + | |colspan="2"|Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku |
− | |This intense dance is only a dream for tonight | + | |colspan="2"|This intense dance is only a dream for tonight |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''02 - Hare Hare Yukai''' |
|- | |- | ||
− | |Aru hareta hi no koto mahou ijou no yukai ga | + | |colspan="2"|Aru hareta hi no koto mahou ijou no yukai ga |
− | |On a particular sunny day a happiness greater than magic | + | |colspan="2"|On a particular sunny day a happiness greater than magic |
|- | |- | ||
− | |Kagirinaku furisosogu fukanou janai wa | + | |colspan="2"|Kagirinaku furisosogu fukanou janai wa |
− | |Will pour down endlessly, it's not impossible | + | |colspan="2"|Will pour down endlessly, it's not impossible |
|- | |- | ||
− | |Ashita mata au toki warainagara HUMMING | + | |colspan="2"|Ashita mata au toki warainagara HUMMING |
− | |When we meet again tomorrow, we'll laugh and hum a tune | + | |colspan="2"|When we meet again tomorrow, we'll laugh and hum a tune |
|- | |- | ||
− | |Ureshisa wo atsumeyou kantan nanda yo konna no | + | |colspan="2"|Ureshisa wo atsumeyou kantan nanda yo konna no |
− | |Let's collect all the happiness, it's easy, there's nothing to it | + | |colspan="2"|Let's collect all the happiness, it's easy, there's nothing to it |
|- | |- | ||
− | |Oikakete ne (oikakete ne) tsukamaete mite | + | |colspan="2"|Oikakete ne (oikakete ne) tsukamaete mite |
− | |Chase after them (chase after them) and try to catch them | + | |colspan="2"|Chase after them (chase after them) and try to catch them |
|- | |- | ||
− | |Ooki na yume, yume suki deshou? | + | |colspan="2"|Ooki na yume, yume suki deshou? |
− | |You love big dreams, right? | + | |colspan="2"|You love big dreams, right? |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''03 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein''' |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="4"|'''''{{nico2|sm339529|Kanbu de Tomatte Zenbu Mario ~ Kichiku no Yagokoro Eirin}}''''' |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Konbudashi kiiteru yo (Hidari B migi A migi migi!) |
− | | | + | |colspan="2"|I'm using a konbu seaweed soup stock (Left B right A right right!) |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Katsuo to konbu no awasewaza (A A hidari hidari migi!) |
− | | | + | |colspan="2"|A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed (A A left left right!) |
|- | |- | ||
− | |Katsuo to konbu da yo (A A hidari hidari migi A!) | + | |colspan="2"|Konbudashi kiiteru yo (Hidari B migi A migi migi!) |
− | |Skipjack tuna and konbu seaweed! (A A left left right A!) | + | |colspan="2"|I'm using a konbu seaweed soup stock (Left B right A right right!) |
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Katsuo to konbu da yo (A A hidari hidari migi A!) | ||
+ | |colspan="2"|Skipjack tuna and konbu seaweed! (A A left left right A!) | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''04 - Help me, ERINNNNNN!! / 03 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein''' |
+ | |- | ||
+ | |Mou, hayaku shite! | ||
+ | |Usagi wa usagi usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa | ||
+ | |Geez, hurry up! | ||
+ | |Rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are | ||
+ | |- | ||
+ | |Tsuyoku furi oroshita ude wa (Erin! Erin!) | ||
+ | |kekkan shuushuku zai ensan tetora hidorozorin wo haigou | ||
+ | |My quickly-lowered arm (Erin! Erin!) | ||
+ | |Blood vessel contraction agent tetrahydrozoline hydrochloride added. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Anata wo yobu SIGN |
− | | | + | |Inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa |
+ | |Is a sign to you, | ||
+ | |Inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Erin! Anata e no SIGN (Tasukete! Erin!) |
− | | | + | |kanbu de tomatte sugu tokete kounetsu nado no shoujou wo kanwa shimasu |
+ | |Erin! My sign to you (Help me! Erin!) | ||
+ | |Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''05 - nowhere''' |
|- | |- | ||
− | |Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | + | |colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya |
− | |Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | + | |colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya |
|- | |- | ||
− | |Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | + | |colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya |
− | |Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | + | |colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya |
|- | |- | ||
− | |Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | + | |colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya |
− | |Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | + | |colspan="2"|Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya |
|- | |- | ||
− | |Futari wo musunderu | + | |colspan="2"|Futari wo musunderu |
− | |It links the two people | + | |colspan="2"|It links the two people |
|- | |- | ||
− | |Subete wo miseru hoshi no | + | |colspan="2"|Subete wo miseru hoshi no |
− | |Disobey the guidance of | + | |colspan="2"|Disobey the guidance of |
|- | |- | ||
− | |Michibiki ni somuite | + | |colspan="2"|Michibiki ni somuite |
− | |The all-showing star | + | |colspan="2"|The all-showing star |
|- | |- | ||
− | |Massugu ni kakeagaru | + | |colspan="2"|Massugu ni kakeagaru |
− | |And run straight up | + | |colspan="2"|And run straight up |
|- | |- | ||
− | |Sora ni aru tobira e | + | |colspan="2"|Sora ni aru tobira e |
− | |Towards the door in the sky | + | |colspan="2"|Towards the door in the sky |
|- | |- | ||
− | |Doko made mo watashi wa yuku no | + | |colspan="2"|Doko made mo watashi wa yuku no |
− | |I will go anywhere | + | |colspan="2"|I will go anywhere |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''06 - Critias | + | | colspan="2"|'''06 - Fang of Critias''' |
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|'''''Chorus ver.''''' |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |BERSERKER SOUL! | + | |colspan="2"|Sokkou mahou hatsudou! BERSERKER SOUL! |
− | |Berserker Soul! | + | |colspan="2"|Quick-Play Spell Card, activate! Berserker Soul! |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|BERSERKER SOUL!? |
− | | | + | |colspan="2"|Berserker Soul!? |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Tefuda wo subete sute, kouka hatsudou! |
− | |I | + | |colspan="2"|By discarding my entire hand, I can invoke its effect! |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Koitsu wa MONSTER igai no CARD ga deru made |
− | | | + | |colspan="2"|I continue to draw cards and put them |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|nanmai de mo CARD wo DRAW shi, bochi ni |
− | | | + | |colspan="2"|in my graveyard until I draw a card |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|suteru CARD da. soshite sono kazu dake, |
− | | | + | |colspan="2"|other than a monster. |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|kougeki-ryoku sengohyaku ika no |
− | | | + | |colspan="2"|And for each monster under 1500 attack power, |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|MONSTER wa, tsuika kougeki dekiru! |
− | | | + | |colspan="2"|my monster can have an additional attack! |
|- | |- | ||
− | | colspan="2"| | + | |colspan="2"|Kougeki ryoku sengohyaku ika!? Ha!? Ano toki... |
+ | |colspan="2"|Under 1500 attack power!? What!? Back then... | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | colspan="2"|'''''Alternate chorus ver.''''' |
− | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Haiiiiii, sokkou mahou hatsudou miseteyarou! |
− | | | + | |colspan="2"|Allllll right! I invoke the spell card Quick Attack! I'll show you! |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Hatsune miku wo... |
− | | | + | |colspan="2"|Hatsune Miku... |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Yabukara bouni nannanda kono joukyou wa? |
− | | | + | |colspan="2"|What is this happening out of the blue? |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Kami no ikari no mae dewa... |
− | | | + | |colspan="2"|Before my god's anger... |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|subete ga, mikku mikku. |
− | | | + | |colspan="2"|everything becomes Mikku Miku. |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Iya, imi ga kawaranaishi |
− | | | + | |colspan="2"|No, I have no clue what it means. |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Kyoujin! Muteki! Saikyou! Gakuseisan. |
− | | | + | |colspan="2"|Tough! Invincible! The Strongest! Mr. Student. |
|- | |- | ||
− | |Chigau GAME daro? | + | |colspan="2"|Funsai! Gyokusai! Daikassai! |
− | |That's a different game, right? | + | |colspan="2"|Demolishing! Honorable death! Shouting, thunderous death! |
+ | |- | ||
+ | |colspan="2"|Chigau GAME daro? | ||
+ | |colspan="2"|That's a different game, right? | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 373: | Line 295: | ||
| colspan="2"|'''07 - GONG''' | | colspan="2"|'''07 - GONG''' | ||
|- | |- | ||
− | |Ima koso tachiagare sadame no senshi yo | + | |colspan="2"|Ima koso tachiagare sadame no senshi yo |
− | |Warriors of fate, It's now time to stand up | + | |colspan="2"|Warriors of fate, It's now time to stand up |
|- | |- | ||
− | |Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase | + | |colspan="2"|Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase |
− | |Use the sword of lightning to scatter your enemies | + | |colspan="2"|Use the sword of lightning to scatter your enemies |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''08 - Beware of Forest Mushrooms''' |
+ | |- | ||
+ | |colspan="4"|'''''[https://www.newgrounds.com/audio/listen/10377 Geno's Forest]''''' | ||
|- | |- | ||
− | |Exiting the forest is super simple | + | |colspan="2"|Exiting the forest is super simple |
+ | |colspan="2"|Exiting the forest is super simple | ||
|- | |- | ||
− | |All you do is follow these path turns | + | |colspan="2"|All you do is follow these path turns |
+ | |colspan="2"|All you do is follow these path turns | ||
|- | |- | ||
− | |For the rest of your gaming life | + | |colspan="2"|For the rest of your gaming life |
+ | |colspan="2"|For the rest of your gaming life | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''09 - Butter-Fly''' |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
− | | | + | |<No lyrics> |
− | |||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''10 - Makka na Chikai / 09 - Butter-Fly''' |
|- | |- | ||
|Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | |Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | ||
+ | |Mugendai no yume no ato no nani mo nai yo no naka ja | ||
|Now there’s nothing but things that I don’t understand | |Now there’s nothing but things that I don’t understand | ||
+ | |After an endless dream, in this world of nothingness | ||
|- | |- | ||
|Shinjiru kono michi o susumu dake sa | |Shinjiru kono michi o susumu dake sa | ||
+ | |Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo | ||
|But I’ll only advance on this road that I believe in | |But I’ll only advance on this road that I believe in | ||
+ | |It seems as if our beloved dreams will lose | ||
|- | |- | ||
|Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | |Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | ||
+ | |STAY shigachi na IMAGE darake no tayorinai tsubasa demo | ||
|No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | |No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | ||
+ | |Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay | ||
|- | |- | ||
|Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | |Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | ||
+ | |Kitto toberu sa ON MY LOVE | ||
|My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | |My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | ||
+ | |I'm sure we can fly, on my love | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''11 - | + | | colspan="2"|'''11 - Air Man ga Taosenai (Karaoke Version) / 12 - Yuuki VS Iji''' |
+ | |- | ||
+ | |colspan="4"|'''''Air Man ga Taosenai''''' | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Taosenai yo |
− | |I can’t defeat it | + | |colspan="2"|I can’t defeat it |
|- | |- | ||
− | |Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai | + | |colspan="2"|Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai |
− | |No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado | + | |colspan="2"|No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado |
|- | |- | ||
− | |Ushiro ni mawatte | + | |colspan="2"|Ushiro ni mawatte |
− | |Despite jumping behind | + | |colspan="2"|Despite jumping behind |
|- | |- | ||
− | |Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru | + | |colspan="2"|Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru |
− | |And firing repeatedly, I got blown off eventually | + | |colspan="2"|And firing repeatedly, I got blown off eventually |
|- | |- | ||
|TIME renda mo tameshite | |TIME renda mo tameshite | ||
+ | |Tatakai ni idomu senshi yo | ||
|I even tried rapid time firing | |I even tried rapid time firing | ||
+ | |The warriors that challenge the battle, | ||
|- | |- | ||
|Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai | |Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai | ||
+ | |Omae no yaru ki ga | ||
|But it’s meaningless when I pit it against the tornado | |But it’s meaningless when I pit it against the tornado | ||
+ | |Your fighting spirit | ||
|- | |- | ||
|Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni | |Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni | ||
+ | |Yuushou no michi wo | ||
|So in order to win the next round | |So in order to win the next round | ||
+ | |Shines on the path | ||
|- | |- | ||
|Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku | |Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku | ||
+ | |Terashite iru | ||
|I can only reserve the E tank to the very last moment | |I can only reserve the E tank to the very last moment | ||
+ | |To victory | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''12 - Yuuki VS Iji''' |
|- | |- | ||
− | |Yuukan na hitomi hikarase | + | |colspan="2"|Yuukan na hitomi hikarase |
− | |Your brave eyes shine | + | |colspan="2"|Your brave eyes shine |
|- | |- | ||
− | |Shinka shiteku tamashii | + | |colspan="2"|Shinka shiteku tamashii |
− | |Showing the growth of your soul | + | |colspan="2"|Showing the growth of your soul |
|- | |- | ||
− | |Dokomademo mirai wo | + | |colspan="2"|Dokomademo mirai wo |
− | |We'll aim for wherever | + | |colspan="2"|We'll aim for wherever |
|- | |- | ||
− | |Mezashite | + | |colspan="2"|Mezashite |
− | |The future takes us | + | |colspan="2"|The future takes us |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''13 - Uninstall''' |
|- | |- | ||
− | |UNINSTALL UNINSTALL | + | |colspan="2"|UNINSTALL UNINSTALL |
− | |Uninstall, uninstall | + | |colspan="2"|Uninstall, uninstall |
|- | |- | ||
− | |Kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato | + | |colspan="2"|Kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato |
− | |I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet | + | |colspan="2"|I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet |
|- | |- | ||
− | |Ima no boku ni wa rikai dekinai | + | |colspan="2"|Ima no boku ni wa rikai dekinai |
− | |But that is something I cannot yet comprehend | + | |colspan="2"|But that is something I cannot yet comprehend |
|- | |- | ||
− | |UNINSTALL UNINSTALL | + | |colspan="2"|UNINSTALL UNINSTALL |
− | |Uninstall, uninstall | + | |colspan="2"|Uninstall, uninstall |
|- | |- | ||
− | |Osore wo shiranai senshi no youni | + | |colspan="2"|Osore wo shiranai senshi no youni |
− | |I have no choice but to pretend that | + | |colspan="2"|I have no choice but to pretend that |
|- | |- | ||
− | |Furumau shikanai UNINSTALL | + | |colspan="2"|Furumau shikanai UNINSTALL |
− | |I am a warrior who knows no fear, uninstall | + | |colspan="2"|I am a warrior who knows no fear, uninstall |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''14 - Tori no Uta''' |
|- | |- | ||
− | |Kieru hikoukigumo | + | |colspan="2"|Kieru hikoukigumo |
− | |We watched the fading vapor trails | + | |colspan="2"|We watched the fading vapor trails |
|- | |- | ||
− | |Bokutachi wa miokutta | + | |colspan="2"|Bokutachi wa miokutta |
− | |They were so dazzling | + | |colspan="2"|They were so dazzling |
|- | |- | ||
− | |Mabushikute nigeta | + | |colspan="2"|Mabushikute nigeta |
− | |I ran away | + | |colspan="2"|I ran away |
|- | |- | ||
− | |Itsudatte yowakute | + | |colspan="2"|Itsudatte yowakute |
− | |I was always weak | + | |colspan="2"|I was always weak |
|- | |- | ||
− | |Ano hi kara kawarazu | + | |colspan="2"|Ano hi kara kawarazu |
− | |I let go, frustrated by the fact | + | |colspan="2"|I let go, frustrated by the fact |
|- | |- | ||
− | |Itsumademo kawarazu ni | + | |colspan="2"|Itsumademo kawarazu ni |
− | |That I couldn't stay | + | |colspan="2"|That I couldn't stay |
|- | |- | ||
− | |Irarenakatta koto | + | |colspan="2"|Irarenakatta koto |
− | |Unchanged since that day | + | |colspan="2"|Unchanged since that day |
|- | |- | ||
− | |Kuyashikute yubi wo hanasu | + | |colspan="2"|Kuyashikute yubi wo hanasu |
− | |Couldn't stay unchanged forever | + | |colspan="2"|Couldn't stay unchanged forever |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''15 - you''' |
|- | |- | ||
− | |Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | + | |colspan="2"|Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? |
− | |Where are you and what exactly are you doing at this moment? | + | |colspan="2"|Where are you and what exactly are you doing at this moment? |
|- | |- | ||
− | |Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | + | |colspan="2"|Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? |
− | |Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | + | |colspan="2"|Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? |
|- | |- | ||
− | |Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | + | |colspan="2"|Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? |
− | |Will you please keep that smile on forever until the end of time? | + | |colspan="2"|Will you please keep that smile on forever until the end of time? |
|- | |- | ||
− | |Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | + | |colspan="2"|Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru |
− | |That is all I wish of you to do for me | + | |colspan="2"|That is all I wish of you to do for me |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''16 - Marisa | + | | colspan="2"|'''16 - Marisa wa Taihen na Mono wo Nusunde Ikimashita / 15 - you''' |
|- | |- | ||
|Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | |Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | ||
+ | |Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | ||
|Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | |Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | ||
+ | |Where are you and what exactly are you doing at this moment? | ||
|- | |- | ||
|Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | |Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | ||
+ | |Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | ||
|Who are you? Who are you? I can't be alive without you | |Who are you? Who are you? I can't be alive without you | ||
+ | |Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | ||
|- | |- | ||
|Doushite naze kashira (an an-an an) | |Doushite naze kashira (an an-an an) | ||
+ | |Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | ||
|Why is it, I wonder (an an-an an) | |Why is it, I wonder (an an-an an) | ||
+ | |Will you please keep that smile on forever until the end of time? | ||
|- | |- | ||
|WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | |WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | ||
+ | |Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | ||
|Why why why don't I miss you a lot, forever? | |Why why why don't I miss you a lot, forever? | ||
+ | |That is all I wish of you to do for me | ||
|- | |- | ||
− | |Shiranai wa sonna mahou | + | |colspan="2"|Shiranai wa sonna mahou |
− | |I don't know how to work your magic | + | |colspan="2"|I don't know how to work your magic |
|- | |- | ||
− | |Omoi wa tsutaetara kowarechau | + | |colspan="2"|Omoi wa tsutaetara kowarechau |
− | |If I told you how I felt, I'd break | + | |colspan="2"|If I told you how I felt, I'd break |
|- | |- | ||
− | |Anata to wa chigau kara | + | |colspan="2"|Anata to wa chigau kara |
− | |I'm not the same as you | + | |colspan="2"|I'm not the same as you |
|- | |- | ||
− | |Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | + | |colspan="2"|Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide |
− | |So don't go around stealing other people's hearts that easily | + | |colspan="2"|So don't go around stealing other people's hearts that easily |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''17 - Dr. Wily Stage 1 / 16 - Marisa wa Taihen na Mono wo Nusunde Ikimashita''' |
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''''Omoide wa Okkusenman''''' |
|- | |- | ||
− | |Kodomo no koro yatta koto aru yo | + | |colspan="2"|Kodomo no koro yatta koto aru yo |
− | |I've done this when I was a kid | + | |colspan="2"|I've done this when I was a kid |
|- | |- | ||
− | |Iroaseta kioku da kouhaku bou atama ni | + | |colspan="2"|Iroaseta kioku da kouhaku bou atama ni |
− | |It's a faded memory, a red and white cap on my head | + | |colspan="2"|It's a faded memory, a red and white cap on my head |
|- | |- | ||
− | |ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | + | |colspan="2"|ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! |
− | |Ultraman! Ultraman seven! | + | |colspan="2"|Ultraman! Ultraman seven! |
|- | |- | ||
− | |Kodomo no koro natsukashii kioku | + | |colspan="2"|Kodomo no koro natsukashii kioku |
− | |When I was a kid, a fond memory | + | |colspan="2"|When I was a kid, a fond memory |
|- | |- | ||
− | |CURRY toka no tokini gin no SPOON meni ate | + | |colspan="2"|CURRY toka no tokini gin no SPOON meni ate |
− | |When I eat curry and stuff, silver spoons on my eyes | + | |colspan="2"|When I eat curry and stuff, silver spoons on my eyes |
|- | |- | ||
− | |ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | + | |colspan="2"|ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! |
− | |Ultraman! Ultraman seven! | + | |colspan="2"|Ultraman! Ultraman seven! |
|- | |- | ||
− | |Demo ima ja sonna koto mo wasurete | + | |colspan="2"|Demo ima ja sonna koto mo wasurete |
− | |But now I've forgotten all that | + | |colspan="2"|But now I've forgotten all that |
|- | |- | ||
− | |Nani ka ni owareru you ni mainichi ikiteru | + | |colspan="2"|Nani ka ni owareru you ni mainichi ikiteru |
− | |And I'm living each day like I'm being chased by something | + | |colspan="2"|And I'm living each day like I'm being chased by something |
|- | |- | ||
|Misugo shiteta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | |Misugo shiteta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | ||
+ | |Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | ||
|The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | |The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | ||
+ | |Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | ||
|- | |- | ||
|Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | |Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | ||
+ | |Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | ||
|The seasons that have passed were graffiti | |The seasons that have passed were graffiti | ||
+ | |Who are you? Who are you? I can't be alive without you | ||
|- | |- | ||
|Kimi ga kureta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | |Kimi ga kureta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | ||
+ | |Doushite naze kashira (an an-an an) | ||
|The courage you gave me is 110 million! 110 million! | |The courage you gave me is 110 million! 110 million! | ||
+ | |Why is it, I wonder (an an-an an) | ||
|- | |- | ||
|Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | |Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | ||
+ | |WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | ||
|The seasons that have passed were dramatic | |The seasons that have passed were dramatic | ||
+ | |Why why why don't I miss you a lot, forever? | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''18 - God knows... / 17 - Dr. Wily Stage 1''' |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |'''''Omoide wa Okkusenman''''' | ||
|- | |- | ||
|Watashi tsuiteiku yo donna tsurai | |Watashi tsuiteiku yo donna tsurai | ||
+ | |Misugo shiteta keshiki wa | ||
|I'll follow you no matter where you are | |I'll follow you no matter where you are | ||
+ | |The scenery I've overlooked was | ||
|- | |- | ||
|Sekai no yami no naka de sae | |Sekai no yami no naka de sae | ||
+ | |Okkusenman! Okkusenman! | ||
|In the darkness of this bitter world | |In the darkness of this bitter world | ||
+ | |110 million! 110 million! | ||
|- | |- | ||
|Kitto anata wa kagayaite | |Kitto anata wa kagayaite | ||
+ | |Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | ||
|You will shine and exceed the limits of the future | |You will shine and exceed the limits of the future | ||
+ | |The seasons that have passed were graffiti | ||
|- | |- | ||
|Koeru mirai no hate yowasa yue ni | |Koeru mirai no hate yowasa yue ni | ||
+ | |Kimi ga kureta yuuki wa | ||
|To prevent your spirit from being broken | |To prevent your spirit from being broken | ||
+ | |The courage you gave me is | ||
|- | |- | ||
|Tamashii kowasarenu you ni | |Tamashii kowasarenu you ni | ||
+ | |Okkusenman! Okkusenman! | ||
|Because of your weakness | |Because of your weakness | ||
+ | |110 million! 110 million! | ||
|- | |- | ||
|MY WAY kasanaru yo | |MY WAY kasanaru yo | ||
+ | |Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | ||
|You converge with my way | |You converge with my way | ||
+ | |The seasons that have passed were dramatic | ||
|- | |- | ||
|Ima futari ni GOD BLESS | |Ima futari ni GOD BLESS | ||
+ | |(Sugi sari)shi kisetsu wa DRAMATIC | ||
|Now, God bless us | |Now, God bless us | ||
+ | |The seasons (that have passed) were dramatic | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 630: | Line 598: | ||
| colspan="2"|'''19 - Motteke! Sailor Fuku''' | | colspan="2"|'''19 - Motteke! Sailor Fuku''' | ||
|- | |- | ||
− | |Motte ike! | + | |colspan="2"|Motte ike! |
− | |Take it! | + | |colspan="2"|Take it! |
|- | |- | ||
− | |Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu | + | |colspan="2"|Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu |
− | |The one who will be laughing at the end should be me | + | |colspan="2"|The one who will be laughing at the end should be me |
|- | |- | ||
− | |SAILOR fuku da kara desu ketsuron | + | |colspan="2"|SAILOR fuku da kara desu ketsuron |
− | |Because it’s a sailor uniform, that’s it, conclusion | + | |colspan="2"|Because it’s a sailor uniform, that’s it, conclusion |
|- | |- | ||
− | |Getsuyoubi na no ni! | + | |colspan="2"|Getsuyoubi na no ni! |
− | |Even though it’s Monday! | + | |colspan="2"|Even though it’s Monday! |
|- | |- | ||
− | |Kigen warui no dou suru yo? | + | |colspan="2"|Kigen warui no dou suru yo? |
− | |I’m not feeling well, so what to do? | + | |colspan="2"|I’m not feeling well, so what to do? |
|- | |- | ||
− | |Natsufuku ga ii no desu, kawaii! | + | |colspan="2"|Natsufuku ga ii no desu, kawaii! |
− | |Summer clothes are nice, oh so cute! | + | |colspan="2"|Summer clothes are nice, oh so cute! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 652: | Line 620: | ||
| colspan="2"|'''20 - Gacha Gacha Hertz - Figu@radio''' | | colspan="2"|'''20 - Gacha Gacha Hertz - Figu@radio''' | ||
|- | |- | ||
− | |Kokumin zenin de | + | |colspan="2"|Kokumin zenin de |
− | |With the support of everyone here | + | |colspan="2"|With the support of everyone here |
|- | |- | ||
− | |Gacha gacha CUTE figya atto | + | |colspan="2"|Gacha gacha CUTE figya atto |
− | |Gacha gacha cute figurine! | + | |colspan="2"|Gacha gacha cute figurine! |
|- | |- | ||
− | |Atto motto oogoe de | + | |colspan="2"|Atto motto oogoe de |
− | |Again! Once more! With a louder voice | + | |colspan="2"|Again! Once more! With a louder voice |
|- | |- | ||
− | |Minna de sakebimashou | + | |colspan="2"|Minna de sakebimashou |
− | |Let us proclaim it, everyone! | + | |colspan="2"|Let us proclaim it, everyone! |
|- | |- | ||
− | |Figya wa zutto tomodachi yo! | + | |colspan="2"|Figya wa zutto tomodachi yo! |
− | |Figurines are truly our best friends! | + | |colspan="2"|Figurines are truly our best friends! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''21 - | + | | colspan="2"|'''21 - Sousei no Aquarion''' |
|- | |- | ||
− | |Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | + | |colspan="2"|Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru |
− | |I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | + | |colspan="2"|I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
|- | |- | ||
− | |Hassennen sugita koro kara | + | |colspan="2"|Hassennen sugita koro kara |
− | |After about eight thousand years had passed | + | |colspan="2"|After about eight thousand years had passed |
|- | |- | ||
− | |Motto koishiku natta | + | |colspan="2"|Motto koishiku natta |
− | |You became more dear | + | |colspan="2"|You became more dear |
|- | |- | ||
− | |Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | + | |colspan="2"|Ichioku to nisennen ato mo aishiteru |
− | |I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | + | |colspan="2"|I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
|- | |- | ||
− | |Kimi wo shitta sono hi kara | + | |colspan="2"|Kimi wo shitta sono hi kara |
− | |Since the day I knew you | + | |colspan="2"|Since the day I knew you |
|- | |- | ||
− | |Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | + | |colspan="2"|Boku no jigoku ni ongaku wa taenai |
− | |The music has not died out in my hell | + | |colspan="2"|The music has not died out in my hell |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 693: | Line 661: | ||
| colspan="2"|'''22 - Futari no Mojipittan''' | | colspan="2"|'''22 - Futari no Mojipittan''' | ||
|- | |- | ||
− | |Pittan tanta mojipittan | + | |colspan="2"|Pittan tanta mojipittan |
− | |Pittan tanta mojipittan | + | |colspan="2"|Pittan tanta mojipittan |
|- | |- | ||
− | |Rinran ranra mojipittan | + | |colspan="2"|Rinran ranra mojipittan |
− | |Rinran ranra mojipittan | + | |colspan="2"|Rinran ranra mojipittan |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 703: | Line 671: | ||
| colspan="2"|'''23 - Tsurupettan''' | | colspan="2"|'''23 - Tsurupettan''' | ||
|- | |- | ||
− | |Pettan pettan tsurupettan | + | |colspan="2"|Pettan pettan tsurupettan |
− | |Flat, flat, flat | + | |colspan="2"|Flat, flat, smooth and flat |
|- | |- | ||
− | |Pettan pettan tsurupettan | + | |colspan="2"|Pettan pettan tsurupettan |
− | |Flat, flat, flat | + | |colspan="2"|Flat, flat, smooth and flat |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan=" | + | | colspan="4"|'''24 - Ground Theme (Here we go!)''' |
+ | |- | ||
+ | | colspan="2"|'''''{{yt2|NHdFbS7PdoE|Kumikyoku "Nico Nico Douga" Version J}}''''' | ||
|- | |- | ||
− | |Minna daisuki na | + | |colspan="2"|Minna daisuki na |
− | |Everybody loves | + | |colspan="2"|Everybody loves |
|- | |- | ||
− | |Nico Nico Douga | + | |colspan="2"|Nico Nico Douga |
− | | | + | |colspan="2"|Niconico Video |
|- | |- | ||
− | |Sonna minna no | + | |colspan="2"|Sonna minna no |
− | |With that everybody | + | |colspan="2"|With that everybody |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | colspan="2"|'''25 - true my heart''' | + | | colspan="2"|'''25 - true my heart / 26 - kiss my lips''' |
|- | |- | ||
− | |Omoi wa yasashii KISS de | + | |colspan="2"|Omoi wa yasashii KISS de |
− | |Our thoughts, with a tender kiss | + | |colspan="2"|Our thoughts, with a tender kiss |
|- | |- | ||
|(Kururu) Omoi wa yasashii KISS de | |(Kururu) Omoi wa yasashii KISS de | ||
+ | |DARLING natsu ga sugite mo | ||
|(Ooohhh) Our thoughts, with a tender kiss | |(Ooohhh) Our thoughts, with a tender kiss | ||
+ | |Darling, because even when the summer passes | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
+ | |Futari no kisetsu owaranai kara | ||
+ | | | ||
+ | |Our season won’t end | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | | | + | |FEELING hoho ni fureta yubi |
− | + | | | |
− | + | |Feeling, your fingers touched my cheeks | |
− | |||
− | | | ||
− | |Feeling, | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
+ | | | ||
+ | |KISS MY LIPS sotto hitomi, tojite | ||
+ | | | ||
+ | |Kiss my lips, gently, close your eyes | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
| colspan="2"|'''27 - Rodeo Machine''' | | colspan="2"|'''27 - Rodeo Machine''' | ||
|- | |- | ||
− | |( | + | |colspan="2"|Omai gonzo! (omai gonzo!) |
− | |( | + | |colspan="2"|Oh my god! (oh my god!) |
|- | |- | ||
− | |Omai gonzo! (omai gonzo!) | + | |colspan="2"|Omai gonzo! (omai gonzo!) |
− | |Oh my god! (oh my god!) | + | |colspan="2"|Oh my god! (oh my god!) |
|- | |- | ||
− | |Omai gonzo! (omai gonzo!) | + | |colspan="2"|Omai gonzo! (omai gonzo!) |
− | |Oh my god! (oh my god!) | + | |colspan="2"|Oh my god! (oh my god!) |
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Suimasen kore de nani kiku no? |
− | + | |colspan="2"|Excuse me, what are you listening to now? | |
− | |||
− | |Suimasen kore de nani kiku no? | ||
− | |Excuse me, what are you listening to now? | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="2"|'''28 - | + | |colspan="2"|'''28 - Overture''' |
|- | |- | ||
− | |colspan="2"|''''' | + | |colspan="2"|'''''Kimigayo''''' |
|- | |- | ||
− | |Kimi ga yo wa | + | |colspan="2"|Kimi ga yo wa |
− | |May your reign | + | |colspan="2"|May your reign |
|- | |- | ||
− | |Chiyo ni yachiyo ni | + | |colspan="2"|Chiyo ni yachiyo ni |
− | |Continue for a thousand, eight thousand generations | + | |colspan="2"|Continue for a thousand, eight thousand generations |
|- | |- | ||
− | |Sazare ishi no | + | |colspan="2"|Sazare ishi no |
− | |Until the pebbles | + | |colspan="2"|Until the pebbles |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="2"|'''29 - Final Fantasy | + | |colspan="2"|'''29 - Main Theme (Final Fantasy)''' |
|- | |- | ||
− | |colspan="2"|''''' | + | |colspan="2"|'''''Kimigayo''''' |
|- | |- | ||
− | |Iwao to nari te | + | |colspan="2"|Iwao to nari te |
− | |Grow into boulders | + | |colspan="2"|Grow into boulders |
|- | |- | ||
− | |Koke no musu made | + | |colspan="2"|Koke no musu made |
− | |Lush with moss | + | |colspan="2"|Lush with moss |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 795: | Line 765: | ||
|colspan="2"|'''30 - Gacha Gacha Cute - Figu@mate''' | |colspan="2"|'''30 - Gacha Gacha Cute - Figu@mate''' | ||
|- | |- | ||
− | |Gacha gacha CUTE figyu atto | + | |colspan="2"|Gacha gacha CUTE figyu atto |
− | |Gacha gacha cute figurine! | + | |colspan="2"|Gacha gacha cute figurine! |
|- | |- | ||
− | |Kono machi ni orita ANGEL | + | |colspan="2"|Kono machi ni orita ANGEL |
− | |For such an angel to arrive in this place | + | |colspan="2"|For such an angel to arrive in this place |
|- | |- | ||
− | |O-demashi ai no genkeishi | + | |colspan="2"|O-demashi ai no genkeishi |
− | |Is an appearance of the beginning of love | + | |colspan="2"|Is an appearance of the beginning of love |
|- | |- | ||
− | |Mousou bakusou inochikake! (Pom!) | + | |colspan="2"|Mousou bakusou inochikake! (Pom!) |
− | |Crazy, maybe, but that's what life means! (Boom!) | + | |colspan="2"|Crazy, maybe, but that's what life means! (Boom!) |
+ | |- | ||
+ | |<br> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |colspan="2"|Mitoreru you na soukeibi |
− | | | + | |colspan="2"|Do nothing more and admire their molded beauty |
|- | |- | ||
− | |Motto chanto! Medenasai! | + | |colspan="2"|Motto chanto! Medenasai! |
− | |Longer! Closer! Give them more love! | + | |colspan="2"|Longer! Closer! Give them more love! |
|- | |- | ||
− | |Migakinasai! Agamenasa~i! | + | |colspan="2"|Migakinasai! Agamenasa~i! |
− | |Polish them more! Worship them more! | + | |colspan="2"|Polish them more! Worship them more! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 820: | Line 792: | ||
|colspan="2"|'''31 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama''' | |colspan="2"|'''31 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama''' | ||
|- | |- | ||
− | |YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | + | |colspan="2"|YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS |
− | |You are the prince of tennis | + | |colspan="2"|You are the prince of tennis |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 827: | Line 799: | ||
|colspan="2"|'''32 - Let's Go! Onmyouji''' | |colspan="2"|'''32 - Let's Go! Onmyouji''' | ||
|- | |- | ||
− | |Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | + | |colspan="2"|Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! |
− | |Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | + | |colspan="2"|Immediately summon the Onmyouji! Let's go! |
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 834: | Line 806: | ||
|colspan="2"|'''33 - Sakura Sakura''' | |colspan="2"|'''33 - Sakura Sakura''' | ||
|- | |- | ||
− | |Sakura sakura | + | |colspan="2"|Sakura sakura |
− | |Cherry blossoms, cherry blossoms | + | |colspan="2"|Cherry blossoms, cherry blossoms |
|- | |- | ||
− | |Noyama mo sato mo | + | |colspan="2"|Noyama mo sato mo |
− | |On meadow-hills and dale | + | |colspan="2"|On meadow-hills and dale |
|- | |- | ||
− | |Miwatasu kagiri | + | |colspan="2"|Miwatasu kagiri |
− | |As far as you can see | + | |colspan="2"|As far as you can see |
|- | |- | ||
− | |Sakura sakura | + | |colspan="2"|Sakura sakura |
− | |Cherry blossoms, cherry blossoms | + | |colspan="2"|Cherry blossoms, cherry blossoms |
|- | |- | ||
− | |Hanazakari | + | |colspan="2"|Hanazakari |
− | |Flowers in full bloom | + | |colspan="2"|Flowers in full bloom |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 856: | Line 828: | ||
[[Kumikyoku Kirbopher15's Karaoke Lyrics]] | [[Kumikyoku Kirbopher15's Karaoke Lyrics]] | ||
− | [ | + | [https://www.youtube.com/watch?v=6cn9ewsm8pg Nico Nico GRAND DAD] for [https://siivagunner.bandcamp.com SiIvaGunner] |
[[Kumikyoku thai version]] | [[Kumikyoku thai version]] |
Latest revision as of 23:42, 10 May 2025
Kanji | "組曲『ニコニコ動画』" |
---|---|
Romaji | "Kumikyoku "Nikoniko Douga"" |
English | "Suite "Nico Nico Douga"" |
Release Date | June 23rd, 2007 |
Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm500873 |
Composer(s) | simoyuki (しも) |
Track List
# | Time | Title | Source |
01 | 00:00 | Agent Yoru wo Yuku | THE iDOLM@STER (arcade) playable song |
02 | 00:45 | Hare Hare Yukai | The Melancholy of Haruhi Suzumiya ED |
03 | 01:14 | Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein | Touhou Project arrangement by ARM (IOSYS) |
04 | 01:25 | Help me, ERINNNNNN!! | Touhou Project arrangement by beatMARIO (COOL&CREATE) |
05 | 01:37 | nowhere | MADLAX insert song |
06 | 02:00 | Fang of Critias | Yu-Gi-Oh! Duel Monsters BGM |
07 | 02:20 | GONG | 3rd Super Robot Wars Alpha: To the End of the Galaxy OP |
08 | 02:31 | Beware of Forest Mushrooms | Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars BGM |
09 | 02:42 | Butter-Fly | Digimon Adventure OP |
10 | 02:52 | Makka na Chikai | Buso Renkin OP |
11 | 03:16 | Air Man ga Taosenai (Karaoke Version) | Song by Sera (Tetsukuzu Okiba) / Ref: sm350170 |
12 | 03:35 | Yuuki VS Iji | Musical: Prince of Tennis in winter 2004-2005 side Yamabuki feat. St. Rudolph Gakuen insert song |
13 | 03:44 | Uninstall | Bokurano OP |
14 | 04:07 | Tori no Uta | AIR OP |
15 | 04:31 | you | Higurashi When They Cry Kai: Meakashi-hen ED |
16 | 04:53 | Marisa wa Taihen na Mono wo Nusunde Ikimashita | Touhou Project arrangement by ARM (IOSYS) |
17 | 05:40 | Dr. Wily Stage 1 | Mega Man 2 BGM |
18 | 06:42 | God knows... | The Melancholy of Haruhi Suzumiya insert song |
19 | 07:07 | Motteke! Sailor Fuku | Lucky Star OP |
20 | 07:28 | Gacha Gacha Hertz - Figu@radio | Figu@Carnival OP |
21 | 07:44 | Sousei no Aquarion | Genesis of Aquarion OP |
22 | 08:06 | Futari no Mojipittan | Kotoba no Puzzle: Mojipittan theme song |
23 | 08:15 | Tsurupettan | Touhou Project arrangement by NYO (Silver Forest) |
24 | 08:27 | Ground Theme (Here we go!) | Super Mario World BGM |
25 | 08:35 | true my heart | Nursery Rhyme OP |
26 | 08:51 | kiss my lips | Song by ave;new feat. Saori Sakura |
27 | 08:58 | Rodeo Machine | Song by HALFBY |
28 | 09:08 | Overture | Dragon Quest BGM |
29 | 09:21 | Main Theme | Final Fantasy BGM |
30 | 09:29 | Gacha Gacha Cute - Figu@mate | Figu@mate OP |
31 | 09:54 | Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | Musical: Prince of Tennis The Imperial Match Hyoutei Gakuen insert song |
32 | 09:56 | Let's Go! Onmyouji | Shin Gouketsuji Ichizoku: Bonnou Kaihou insert song |
33 | 10:03 | Sakura Sakura | Japanese folk song |
Chaos Mixes
- #3 plays in the background of #4 from 1:25 to 1:37
- #9 plays in the background of #10 from 2:52 to 3:16
- #12 plays in the background of #11 from 3:25 to 3:35
- #15 plays in the background of #16 from 4:53 to 5:14
- #16 plays in the background of #17 from 6:21 to 6:42
- #17 plays in the background of #18 from 6:42 to 7:07
Lyrics
Original | English | |||
01 - Agent Yoru wo Yuku | ||||
Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | Raise the limit deep in my heart | |||
Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | With the technique only you can use | |||
Tokashitsukushite, tokashitsukushite | Break the limit, break the limit | |||
Tokashitsukushite, tokashitsukushite | Break the limit, break the limit | |||
Tokashitsukushite | Break the limit | |||
Motto takamete hatenaku kokoro no oku made | Raise the limit deep in my heart | |||
Anata dake ga tsukaeru TECHNIQUE de | With the technique only you can use | |||
Tokashitsukushite | Break the limit | |||
Honnou uzumaku sanaka ni ochiteku tokimeki | Instinct whirls in the middle of my slowing heartbeat | |||
Koyoi dake no yume odoru wa hageshiku | This intense dance is only a dream for tonight | |||
02 - Hare Hare Yukai | ||||
Aru hareta hi no koto mahou ijou no yukai ga | On a particular sunny day a happiness greater than magic | |||
Kagirinaku furisosogu fukanou janai wa | Will pour down endlessly, it's not impossible | |||
Ashita mata au toki warainagara HUMMING | When we meet again tomorrow, we'll laugh and hum a tune | |||
Ureshisa wo atsumeyou kantan nanda yo konna no | Let's collect all the happiness, it's easy, there's nothing to it | |||
Oikakete ne (oikakete ne) tsukamaete mite | Chase after them (chase after them) and try to catch them | |||
Ooki na yume, yume suki deshou? | You love big dreams, right? | |||
03 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein | ||||
Kanbu de Tomatte Zenbu Mario ~ Kichiku no Yagokoro Eirin | ||||
Konbudashi kiiteru yo (Hidari B migi A migi migi!) | I'm using a konbu seaweed soup stock (Left B right A right right!) | |||
Katsuo to konbu no awasewaza (A A hidari hidari migi!) | A merging art of skipjack tuna and konbu seaweed (A A left left right!) | |||
Konbudashi kiiteru yo (Hidari B migi A migi migi!) | I'm using a konbu seaweed soup stock (Left B right A right right!) | |||
Katsuo to konbu da yo (A A hidari hidari migi A!) | Skipjack tuna and konbu seaweed! (A A left left right A!) | |||
04 - Help me, ERINNNNNN!! / 03 - Kanbu de Tomatte Sugu Tokeru ~ Kyouki no Udongein | ||||
Mou, hayaku shite! | Usagi wa usagi usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa usagi wa | Geez, hurry up! | Rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are rabbits are | |
Tsuyoku furi oroshita ude wa (Erin! Erin!) | kekkan shuushuku zai ensan tetora hidorozorin wo haigou | My quickly-lowered arm (Erin! Erin!) | Blood vessel contraction agent tetrahydrozoline hydrochloride added. | |
Anata wo yobu SIGN | Inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa inaba wa | Is a sign to you, | Inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is inaba is | |
Erin! Anata e no SIGN (Tasukete! Erin!) | kanbu de tomatte sugu tokete kounetsu nado no shoujou wo kanwa shimasu | Erin! My sign to you (Help me! Erin!) | Stops at the affected area and immediately dissolves and eases symptoms such as high fever. | |
05 - nowhere | ||||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | |||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | |||
Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | Yanmaani yanmaani yanmaani yaiiya | |||
Futari wo musunderu | It links the two people | |||
Subete wo miseru hoshi no | Disobey the guidance of | |||
Michibiki ni somuite | The all-showing star | |||
Massugu ni kakeagaru | And run straight up | |||
Sora ni aru tobira e | Towards the door in the sky | |||
Doko made mo watashi wa yuku no | I will go anywhere | |||
06 - Fang of Critias | ||||
Chorus ver. | ||||
Sokkou mahou hatsudou! BERSERKER SOUL! | Quick-Play Spell Card, activate! Berserker Soul! | |||
BERSERKER SOUL!? | Berserker Soul!? | |||
Tefuda wo subete sute, kouka hatsudou! | By discarding my entire hand, I can invoke its effect! | |||
Koitsu wa MONSTER igai no CARD ga deru made | I continue to draw cards and put them | |||
nanmai de mo CARD wo DRAW shi, bochi ni | in my graveyard until I draw a card | |||
suteru CARD da. soshite sono kazu dake, | other than a monster. | |||
kougeki-ryoku sengohyaku ika no | And for each monster under 1500 attack power, | |||
MONSTER wa, tsuika kougeki dekiru! | my monster can have an additional attack! | |||
Kougeki ryoku sengohyaku ika!? Ha!? Ano toki... | Under 1500 attack power!? What!? Back then... | |||
Alternate chorus ver. | ||||
Haiiiiii, sokkou mahou hatsudou miseteyarou! | Allllll right! I invoke the spell card Quick Attack! I'll show you! | |||
Hatsune miku wo... | Hatsune Miku... | |||
Yabukara bouni nannanda kono joukyou wa? | What is this happening out of the blue? | |||
Kami no ikari no mae dewa... | Before my god's anger... | |||
subete ga, mikku mikku. | everything becomes Mikku Miku. | |||
Iya, imi ga kawaranaishi | No, I have no clue what it means. | |||
Kyoujin! Muteki! Saikyou! Gakuseisan. | Tough! Invincible! The Strongest! Mr. Student. | |||
Funsai! Gyokusai! Daikassai! | Demolishing! Honorable death! Shouting, thunderous death! | |||
Chigau GAME daro? | That's a different game, right? | |||
07 - GONG | ||||
Ima koso tachiagare sadame no senshi yo | Warriors of fate, It's now time to stand up | |||
Inazuma no tsurugi de teki wo kechirase | Use the sword of lightning to scatter your enemies | |||
08 - Beware of Forest Mushrooms | ||||
Geno's Forest | ||||
Exiting the forest is super simple | Exiting the forest is super simple | |||
All you do is follow these path turns | All you do is follow these path turns | |||
For the rest of your gaming life | For the rest of your gaming life | |||
09 - Butter-Fly | ||||
<No lyrics> | ||||
10 - Makka na Chikai / 09 - Butter-Fly | ||||
Ima wa wakaranai koto bakari dakedo | Mugendai no yume no ato no nani mo nai yo no naka ja | Now there’s nothing but things that I don’t understand | After an endless dream, in this world of nothingness | |
Shinjiru kono michi o susumu dake sa | Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo | But I’ll only advance on this road that I believe in | It seems as if our beloved dreams will lose | |
Donna teki de mo mikata de mo kamawanai | STAY shigachi na IMAGE darake no tayorinai tsubasa demo | No matter what the enemy or ally is, I won’t mind | Even with these unreliable wings, covered in images that tend to stay | |
Kono te o hanasu mon ka makka na chikai! | Kitto toberu sa ON MY LOVE | My hands won’t let go, right? It’s a crimson vow! | I'm sure we can fly, on my love | |
11 - Air Man ga Taosenai (Karaoke Version) / 12 - Yuuki VS Iji | ||||
Air Man ga Taosenai | ||||
Taosenai yo | I can’t defeat it | |||
Ano tatsumaki nankai yattemo yokerenai | No matter how many times, I couldn’t dodge the tornado | |||
Ushiro ni mawatte | Despite jumping behind | |||
Uchitsuzuketemo izure wa kaze ni tobasareru | And firing repeatedly, I got blown off eventually | |||
TIME renda mo tameshite | Tatakai ni idomu senshi yo | I even tried rapid time firing | The warriors that challenge the battle, | |
Mitakedo tatsumaki aite ja imi ga nai | Omae no yaru ki ga | But it’s meaningless when I pit it against the tornado | Your fighting spirit | |
Dakara tsugi wa zettai katsu tame ni | Yuushou no michi wo | So in order to win the next round | Shines on the path | |
Boku wa E-CAN dake wa saigo made totte oku | Terashite iru | I can only reserve the E tank to the very last moment | To victory | |
12 - Yuuki VS Iji | ||||
Yuukan na hitomi hikarase | Your brave eyes shine | |||
Shinka shiteku tamashii | Showing the growth of your soul | |||
Dokomademo mirai wo | We'll aim for wherever | |||
Mezashite | The future takes us | |||
13 - Uninstall | ||||
UNINSTALL UNINSTALL | Uninstall, uninstall | |||
Kono hoshi no musuu no chiri no hitotsu dato | I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet | |||
Ima no boku ni wa rikai dekinai | But that is something I cannot yet comprehend | |||
UNINSTALL UNINSTALL | Uninstall, uninstall | |||
Osore wo shiranai senshi no youni | I have no choice but to pretend that | |||
Furumau shikanai UNINSTALL | I am a warrior who knows no fear, uninstall | |||
14 - Tori no Uta | ||||
Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails | |||
Bokutachi wa miokutta | They were so dazzling | |||
Mabushikute nigeta | I ran away | |||
Itsudatte yowakute | I was always weak | |||
Ano hi kara kawarazu | I let go, frustrated by the fact | |||
Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay | |||
Irarenakatta koto | Unchanged since that day | |||
Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever | |||
15 - you | ||||
Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | |||
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | |||
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | |||
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | That is all I wish of you to do for me | |||
16 - Marisa wa Taihen na Mono wo Nusunde Ikimashita / 15 - you | ||||
Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka? | Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | Where are you and what exactly are you doing at this moment? | |
Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka? | Who are you? Who are you? I can't be alive without you | Are you somewhere far away beyond those clouds in the sky? | |
Doushite naze kashira (an an-an an) | Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka? | Why is it, I wonder (an an-an an) | Will you please keep that smile on forever until the end of time? | |
WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru | Why why why don't I miss you a lot, forever? | That is all I wish of you to do for me | |
Shiranai wa sonna mahou | I don't know how to work your magic | |||
Omoi wa tsutaetara kowarechau | If I told you how I felt, I'd break | |||
Anata to wa chigau kara | I'm not the same as you | |||
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide | So don't go around stealing other people's hearts that easily | |||
17 - Dr. Wily Stage 1 / 16 - Marisa wa Taihen na Mono wo Nusunde Ikimashita | ||||
Omoide wa Okkusenman | ||||
Kodomo no koro yatta koto aru yo | I've done this when I was a kid | |||
Iroaseta kioku da kouhaku bou atama ni | It's a faded memory, a red and white cap on my head | |||
ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | Ultraman! Ultraman seven! | |||
Kodomo no koro natsukashii kioku | When I was a kid, a fond memory | |||
CURRY toka no tokini gin no SPOON meni ate | When I eat curry and stuff, silver spoons on my eyes | |||
ULTRAMAN! ULTRAMAN SEVEN! | Ultraman! Ultraman seven! | |||
Demo ima ja sonna koto mo wasurete | But now I've forgotten all that | |||
Nani ka ni owareru you ni mainichi ikiteru | And I'm living each day like I'm being chased by something | |||
Misugo shiteta keshiki wa okkusenman! Okkusenman! | Kirai kirai LOVING (an an-an an an-an an) | The scenery I've overlooked was 110 million! 110 million! | Hating, hating, loving (an an-an an an-an an) | |
Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | Dare ga dare ga CAN'T BE ALIVE WITHOUT YOU | The seasons that have passed were graffiti | Who are you? Who are you? I can't be alive without you | |
Kimi ga kureta yuuki wa okkusenman! Okkusenman! | Doushite naze kashira (an an-an an) | The courage you gave me is 110 million! 110 million! | Why is it, I wonder (an an-an an) | |
Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | WHY WHY WHY DON'T I MISS YOU A LOT, FOREVER? | The seasons that have passed were dramatic | Why why why don't I miss you a lot, forever? | |
18 - God knows... / 17 - Dr. Wily Stage 1 | ||||
Omoide wa Okkusenman | ||||
Watashi tsuiteiku yo donna tsurai | Misugo shiteta keshiki wa | I'll follow you no matter where you are | The scenery I've overlooked was | |
Sekai no yami no naka de sae | Okkusenman! Okkusenman! | In the darkness of this bitter world | 110 million! 110 million! | |
Kitto anata wa kagayaite | Sugi sarishi kisetsu wa GRAFFITI | You will shine and exceed the limits of the future | The seasons that have passed were graffiti | |
Koeru mirai no hate yowasa yue ni | Kimi ga kureta yuuki wa | To prevent your spirit from being broken | The courage you gave me is | |
Tamashii kowasarenu you ni | Okkusenman! Okkusenman! | Because of your weakness | 110 million! 110 million! | |
MY WAY kasanaru yo | Sugi sarishi kisetsu wa DRAMATIC | You converge with my way | The seasons that have passed were dramatic | |
Ima futari ni GOD BLESS | (Sugi sari)shi kisetsu wa DRAMATIC | Now, God bless us | The seasons (that have passed) were dramatic | |
19 - Motteke! Sailor Fuku | ||||
Motte ike! | Take it! | |||
Saigo ni waracchau no wa atashi no hazu | The one who will be laughing at the end should be me | |||
SAILOR fuku da kara desu ketsuron | Because it’s a sailor uniform, that’s it, conclusion | |||
Getsuyoubi na no ni! | Even though it’s Monday! | |||
Kigen warui no dou suru yo? | I’m not feeling well, so what to do? | |||
Natsufuku ga ii no desu, kawaii! | Summer clothes are nice, oh so cute! | |||
20 - Gacha Gacha Hertz - Figu@radio | ||||
Kokumin zenin de | With the support of everyone here | |||
Gacha gacha CUTE figya atto | Gacha gacha cute figurine! | |||
Atto motto oogoe de | Again! Once more! With a louder voice | |||
Minna de sakebimashou | Let us proclaim it, everyone! | |||
Figya wa zutto tomodachi yo! | Figurines are truly our best friends! | |||
21 - Sousei no Aquarion | ||||
Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more | |||
Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed | |||
Motto koishiku natta | You became more dear | |||
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more | |||
Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you | |||
Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell | |||
22 - Futari no Mojipittan | ||||
Pittan tanta mojipittan | Pittan tanta mojipittan | |||
Rinran ranra mojipittan | Rinran ranra mojipittan | |||
23 - Tsurupettan | ||||
Pettan pettan tsurupettan | Flat, flat, smooth and flat | |||
Pettan pettan tsurupettan | Flat, flat, smooth and flat | |||
24 - Ground Theme (Here we go!) | ||||
Kumikyoku "Nico Nico Douga" Version J | ||||
Minna daisuki na | Everybody loves | |||
Nico Nico Douga | Niconico Video | |||
Sonna minna no | With that everybody | |||
25 - true my heart / 26 - kiss my lips | ||||
Omoi wa yasashii KISS de | Our thoughts, with a tender kiss | |||
(Kururu) Omoi wa yasashii KISS de | DARLING natsu ga sugite mo | (Ooohhh) Our thoughts, with a tender kiss | Darling, because even when the summer passes | |
Futari no kisetsu owaranai kara | Our season won’t end | |||
FEELING hoho ni fureta yubi | Feeling, your fingers touched my cheeks | |||
KISS MY LIPS sotto hitomi, tojite | Kiss my lips, gently, close your eyes | |||
27 - Rodeo Machine | ||||
Omai gonzo! (omai gonzo!) | Oh my god! (oh my god!) | |||
Omai gonzo! (omai gonzo!) | Oh my god! (oh my god!) | |||
Omai gonzo! (omai gonzo!) | Oh my god! (oh my god!) | |||
Suimasen kore de nani kiku no? | Excuse me, what are you listening to now? | |||
28 - Overture | ||||
Kimigayo | ||||
Kimi ga yo wa | May your reign | |||
Chiyo ni yachiyo ni | Continue for a thousand, eight thousand generations | |||
Sazare ishi no | Until the pebbles | |||
29 - Main Theme (Final Fantasy) | ||||
Kimigayo | ||||
Iwao to nari te | Grow into boulders | |||
Koke no musu made | Lush with moss | |||
30 - Gacha Gacha Cute - Figu@mate | ||||
Gacha gacha CUTE figyu atto | Gacha gacha cute figurine! | |||
Kono machi ni orita ANGEL | For such an angel to arrive in this place | |||
O-demashi ai no genkeishi | Is an appearance of the beginning of love | |||
Mousou bakusou inochikake! (Pom!) | Crazy, maybe, but that's what life means! (Boom!) | |||
Mitoreru you na soukeibi | Do nothing more and admire their molded beauty | |||
Motto chanto! Medenasai! | Longer! Closer! Give them more love! | |||
Migakinasai! Agamenasa~i! | Polish them more! Worship them more! | |||
31 - Aitsu Koso ga Tennis no Oujisama | ||||
YOU ARE THE PRINCE OF TENNIS | You are the prince of tennis | |||
32 - Let's Go! Onmyouji | ||||
Sugu ni yobimasho onmyouji! LET'S GO! | Immediately summon the Onmyouji! Let's go! | |||
33 - Sakura Sakura | ||||
Sakura sakura | Cherry blossoms, cherry blossoms | |||
Noyama mo sato mo | On meadow-hills and dale | |||
Miwatasu kagiri | As far as you can see | |||
Sakura sakura | Cherry blossoms, cherry blossoms | |||
Hanazakari | Flowers in full bloom |
Alternate Lyrics
Kumikyoku English Karaoke Lyrics
Kumikyoku Kirbopher15's Karaoke Lyrics
Nico Nico GRAND DAD for SiIvaGunner