Difference between revisions of "HAKUMEI"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchm |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{SongInfoBox | {{SongInfoBox | ||
| kanjiname = n/a | | kanjiname = n/a | ||
− | | romajiname = | + | | romajiname = "HAKUMEI" |
| englishname = "TWILIGHT" | | englishname = "TWILIGHT" | ||
| originalartist = Onigashima | | originalartist = Onigashima |
Latest revision as of 17:38, 17 September 2023
Kanji | n/a |
---|---|
Romaji | "HAKUMEI" |
English | "TWILIGHT" |
Original Artist | Onigashima |
Source | Vocaloid (VY1) song by Onigashima |
Original Video URL | https://www.nicovideo.jp/watch/sm12688908 |
Medleys that use this song
Lyrics
"doushite na no" | "Just why?" |
kotoba ga itakute | These words hurt me so, |
hoo o tsutau yamanai ame | as I stand in disbelief |
shinjirarenai | at the rain felt on my cheeks. |
konna ni mo aoi sora no shita de | How can it be raining when the sky is this blue? |
"wakaranai no" | "I really don't understand." |
"hito" to wa chigau "oni" toshite | Why was I born a demon, different from the humans? |
umareta imi o | Just where |
doko ni motomereba ii no desu ka | should I search for the answer? |
munashiku hibiita toikake | I keep on asking, while my voice resounds emptily. |
karasu ga naku kara kaerou to | Since the crows are already screeching, |
omoi no basho e | people start to head for their homes. |
mukau nagare ga urayamashikute | I grow envious, |
kaeru basho o sagashite'ru | and am now searching for a place that I can return. |
manten no hoshi no matataki sae | Even the twinklings of the stars of the whole sky |
mezame no hikari ni kasumu | will become blurry from the waking light of the day. |
ima wa mada kurayami ni torawarete mo | Although I am still imprisoned in darkness right now, |
kitto terasu asa ga kuru no | morning will surely come to shine upon me. |
"tsuyoku naru no" | "I will become strong," |
jibun no tame ja nakute | not for myself, |
harau tame ni | but for the exorcism; |
ima o ikiru hitobitotachi no | I will exorcise all the demons lurking |
kokoro ni sumitsuku onitachi o | in people's hearts, as the people live on. |
kizami nagarete'ku | I feel some sentiment, |
jidai o koete kita kanshou | having lived through this flowing era. |
maichiru hana ga itooshikute | The scattering flowers are so lovely, |
wasurerarezu sagashite'ru | that, unable to forget them, I now search for them. |
hakumei no hikari no mabushisa de | Twilight's radiance will shine |
dare yori mo shiroku terasu | and color me whiter than anyone else. |
an'un no sukima ni ukabu maboroshi | The illusions floating within |
itsuka abaku sono sugata | the dark clouds' gaps will become exposed. |
mankai no hana no itonami sae | Even the entire group of flowers |
utsumuku aida ni chitta | scattered in the brief moment as I looked down. |
asu mo mata kurushimi aeide ikiru | Tomorrow, too, I will live gasping in pain, |
mukuwareru to shinjinagara | while believing that my effort will be answered. |
manten no hoshi no matataki sae | Even the twinklings of the stars of the whole sky |
mezame no hikari ni kasumu | will become blurry from the waking light of the day. |
ima wa mada kurayami ni torawarete mo | Although I am still imprisoned in darkness right now, |
kitto terasu asa ga kuru no | morning will surely come to shine upon me. |
Source
- Romaji and English lyrics found at [1]