Difference between revisions of "Hetare Pasticcio"
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to searchLine 271: | Line 271: | ||
|PUB- PUB- PUB AND GO! | |PUB- PUB- PUB AND GO! | ||
|Pub- Pub- Pub and GO! | |Pub- Pub- Pub and GO! | ||
− | | | + | |- |
|FISH AND CHIPS | |FISH AND CHIPS | ||
|Fish and chips | |Fish and chips |
Revision as of 01:33, 30 January 2011
- under construction*
Kanji | へたれぱすちっちょ |
---|---|
Romaji | Hetare Pasticcio |
English | "Hetare Pasticcio" |
Release Date | 25/3/2010 |
Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm10148623 |
Composer(s) |
Track List
Lyrics
01 - Maru Kaite Chikyuu | |||
Nee nee papa, WINE choudai | Hey hey papa, give me wine! | ||
Nee nee mama, nee nee mama! | Hey hey mama, hey hey mama! | ||
Mukashi ni tabeta BORONEEZE no | I just can't forget the taste | ||
Ano aji ga wasurerarenainda | Of the bolognese I ate before! | ||
Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
Boku Hetalia | I'm Hetalia! | ||
Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
Jitto mite chikyuu | Look closely, there's the Earth! | ||
Hyotto shite chikyuu | Or maybe, it's the Earth? | ||
Boku Hetalia | I'm Hetalia! | ||
02 - The Delicious Tomato Song | |||
Kimi ni mo hitotsu ageru kireina no wo hitotsu ageru | I'll give you another one! I'll give you a beautiful one! | ||
Oishii tomato tabete boku to odorou | Eat a delicious tomato and come dance with me! | ||
(Amore!) | (Love!) | ||
Buono! Tomato buono! Tomato | Buono tomato, buono! Tomato | ||
Buono buono oo! Tomato! | Buono buono, ooh! Tomato! | ||
Chi vediamo a romano | Ci vediamo! Ah, Romano! | ||
Minami Itaria | I'm South Italy! | ||
03 - Paris Is Indeed Splendid | |||
Parappapara Paripappari | Parappapara Paripappari | ||
Paripaparedo~ | Paripaparedo~ | ||
Parappapara Paripappari | Parappapara Paripappari | ||
Paripaparareru~ | Paripaparareru~ | ||
WAIN koborenai youni kankou annai | Tourists who spill wine, | ||
Otto ashi moto ni chuui | Oops, watch your feet. | ||
Rippa yappa PARI | Paris is indeed splendid | ||
04 - Pub and GO! | |||
Ikuzo! | Let's go! | ||
PUB- PUB- PUB AND GO! | Pub- Pub- Pub and GO! | ||
FISH AND CHIPS | Fish and chips | ||
Nomeba wakaru sa | If you drink you'll understand | ||
Wakarusa nome ba〜 | You'll understand if you drink | ||
Yousei-san, yousei-san | Ms. Fairy, Ms. Fairy | ||
Aha-ha-ha-haa〜 | Aha-ha-ha-haa〜 | ||
Ware wa yuku | So I shall proceed | ||
05 - Hello★China | |||
yurayura xiang you lan acchi wo xiang you lan | Leisurely, I want to sightsee, over there, I want to sightsee | ||
midokoro mansai ni hao chuugoku! | Places of interest everywhere, hello, China | ||
burabura mai dong xi kocchi de mai dong xi | Strolling idly, buying things, over here, buying things | ||
mekurumeku tokimeki ni hao chuugoku! | Dazzling and exciting, hello, China | ||
06 - HAMBURGER STREET | |||
HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
Ore ga kono seikai no HERO sa! | I am the hero of this world! | ||
HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
Ikuzo seigi no tame nara YEAH! | Let’s go, if it’s for justice! Yeah! | ||
HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
Engo wa tanomu yo BOYS & GIRLS | I’m counting on your support, boys and girls | ||
HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
Hantai iken wa mitomenai zo HA! | I won’t accept any objections! Hah! | ||
07 - OLE! Una siesta de la pasión | |||
(Need romaji lyrics) | Dive into a siesta | ||
If you lie down on your back, there's the cielo | |||
Why not close you eyes and try dreaming yourself away? | |||
If you do, it's just like a paradise | |||
08 - Sakura | |||
Sakura sakura | Cherry blossoms, cherry blossoms | ||
Noyama mo sato mo | On meadow-hills and dale | ||
Miwatasu kagiri | As far as you can see | ||
09 - Country From Where The Sun Rises, Zipangu | |||
(Ten wo terasu kami no moto) | (Beneath the god who illuminates the sky) | ||
(Watashitachi no rekishi mada sennen tsumugimashou ne...) | (Our history, let us weave it for another thousand years) | ||
Hana wa nioedo chitte yukimasu | Flowers are fragrant but they fall and scatter | ||
tsuki wa michi tara kake yuku mono desu | When the moon is full it proceeds to wane | ||
Shiki no utsuri no kaori yuta kana | The fragrance of the four seasons' change is rich and varied | ||
watashi wa kono kuni ga suki desu | I love this country | ||
10 - Aiyaa, 4000 years | |||
11 - England's Evil Demon Summoning Song | |||
Meramera to, yaki tsukuse | Flare up and burn it down | ||
sumi kara sumi made sono gouka de | from corner to corner with that hellfire | ||
12 - Pechka (Light My Heart) | |||
Ijimekko ushiro kara boko-boko-bokorin | From behind, be-be-beat up all the bullies | ||
PE-PE-PE PE-PE-PE-PE-PECHKA kokoro tomoshite | Pe-pe-pe pe-pe-pe-pe-pechka, light my heart | ||
Otto VODKA poke kara pororin | Whoops! My vodka fell from my pocket | ||
PE-PE-PE-PE-PECHIKA BORSCHT nosete | Pe-pe-pe-pe-pechka, put some borscht on it | ||
Motto VODKA minna de ra-ra-ra-ra-rai no rai | More vodka, everyone sings la-la-la-la-lai la lai | ||
13 - Maru Kaite Chikyuu(Lithuania) | |||
(no lyrics) | |||
14 - The Song That's Written For Me, By Me | |||
Unmei sa! (Kapitulieren) | Fate (Surrender) | ||
Wakaru darou? (Kapitulieren) | Don’t you understand? (Surrender) | ||
Sakebe yo! (Kapitulieren) | Shout! (Surrender) | ||
Ich bin das Preußen! | I'm Prussia! | ||
15 - зима(Winter) | |||
Da svedaniya | Goodbye | ||
Ima wa mada… | Even now, | ||
Ny panimayu | I don't understand | ||
Da svedaniya | Goodbye | ||
Yami no kanata he… | To what lies beyond the darkness… | ||
Saizen no seijaku he izanau you ni | As if calling to the utter stillness, | ||
Saiteiru hana yo! | A flower blossoms! | ||
Utai tamae! | Please sing! | ||
16 - Germany's Anthem(I Am German-Made) | |||
Einigkeit und Recht und Freiheit | Unity and right and freedom | ||
WURST ga tabe tai na (aa, BIIRU mo) | I want to eat some wurst (ah, and beer too!) | ||
Einigkeit und Recht und Freiheit | Unity and right and freedom | ||
MUSTARD tsukete tabe tai na | And I want to eat it with some mustard | ||
Eins, zwei, drei, vier, fünf | One, two, three, four, five | ||
Eins, zwei, drei, vier, fünf | One, two, three, four, five |