Houshingoeika: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>Nnd8793 FINALLY found a proper English translation for this song! |
imported>Nnd8793 |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
==Medleys that use this song== | ==Medleys that use this song== | ||
*[[Kousoku Medley]] | *[[Kousoku Medley]] | ||
*[[Choukessen]] ([[Choukessen: Second Movement Lyrics|Second Movement]] | *[[Choukessen]] ([[Choukessen: Second Movement Lyrics|Second Movement]]) | ||
*[[Konton Jiyuusou]] | *[[Konton Jiyuusou]] | ||
Revision as of 03:54, 3 September 2013
| Kanji | 奉神御詠歌 |
|---|---|
| Romaji | Houshingoeika |
| English | "Holy Song Dedicated to God" |
| Original Artist | Gary Ashiya, Hitomi Shimizu |
| Source | Siren ED |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm2310605 (Song starts at about 1:12) |
Medleys that use this song
Lyrics
| Kanji | Romaji | Translation |
| 敬い申し上げる | Uyamai moushiageru | We worship thou from the bottom of our heart. |
| 天におわす 御主 | Ten ni owasu on-aruji | Our Lord, who lives in the Heaven, |
| 光り輝く御姿で 現れ給う | Hikari kagayaku o-sugata de araware tamau | Appeareth, shining in the light. |
| ぐるりや 三つの御印を 持って 拝み奉る | Gururiya mittsu no o-shirushi wo motte agami tatematsuru | Turning round and round, the three holy signs have we in our hands and pray for our Lord, |
| 一つや 二つ 三つを 過ぎたれば 天の理 | Hitotsu ya futatsu mittsu wo sugitareba ten no kotowari | The first, second and third one, we go through them towards the divine providence. |
| 我ら 父母の咎に 罰を加え給うことなし | Warera chichihaha no toga ni batsu wo kuwae tamau koto nashi | He punisheth our fathers not for their sins, |
| 御主のおいでます 楽園にお連れ給う | On-aruji no oidemasu rakuen ni o-tsure tamau | Now He cometh to take us to the Heaven. |