Sakuranbo: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>Arcorann →Lyrics: Saving for now |
imported>Anime on Tuba →Lyrics: Sakuranbo's completed, all that's needed is a translation for Mou ikkai |
||
| Line 73: | Line 73: | ||
|- | |- | ||
|Morattara mono wa sou ai wo kanji | |Morattara mono wa sou ai wo kanji | ||
| | |I felt so loved | ||
|- | |- | ||
|Ageta mono wa mochiron zenryoku no ai desu | |Ageta mono wa mochiron zenryoku no ai desu | ||
| | |So, of course I gave you my best love | ||
|- | |- | ||
|Yappa ii mon da yo ne kyoudou sagyou batsu GEEMU | |Yappa ii mon da yo ne kyoudou sagyou batsu GEEMU | ||
| | |No wonder it was a good feeling! Working together, and playing punishment games | ||
|- | |- | ||
|Omoi gake naku rekishi wa sara ni fukai keredo | |Omoi gake naku rekishi wa sara ni fukai keredo | ||
| | |Unexpectedly, since then our devotion's grown | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Hitotsu demo kaketetara ton demo nai | |Hitotsu demo kaketetara ton demo nai | ||
|The past is deeper than we think But if even one part was missing, | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Tari nai tari nai! tari nai!! futari no kizuna | ||
| | |then it's not enough, not enough! Not enough!! The bond between us. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Egao saku kimi to dakiattetai | |Egao saku kimi to dakiattetai | ||
|My smile blooms; I want us to hold each other forever | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Moshi tooi mirai wo yosou suru no nara | ||
| | |If we expect to be together in the far future, | ||
|- | |- | ||
|Aishiau futari itsu no toki mo | |Aishiau futari itsu no toki mo | ||
|We will be 2 people who love each other all the time | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo | ||
| | |Side by side, you and me; cherries. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|Egao saku kimi to tsunagatte tai | |Egao saku kimi to tsunagatte tai | ||
|My smile blooms; I want us to be together | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Moshi ano mukou ni mieru mono ga aru nara | ||
| | |If we have faith in the future, surely we'll see a sign. | ||
|- | |- | ||
|Aishiau futari shiawase no sora | |Aishiau futari shiawase no sora | ||
|For 2 people who love eachother, fortune's in the air | |||
| | |||
|- | |- | ||
| | |Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo | ||
| | |Side by side, you and me; cherries. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
| Line 134: | Line 127: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
| | |} | ||
==Source== | ==Source== | ||
Revision as of 15:40, 18 September 2010
| Kanji | さくらんぼ |
|---|---|
| Romaji | Sakuranbo |
| English | "Cherries" |
| Original Artist | Ai Otsuka |
| Source | Song by Ai Otsuka |
| Original Video URL |
Medleys that use this song
- Monogatari
- Gotta-ni Medley
- Choukessen
- Konton Jiyuusou
- Yaminabe Medley Daisakari
- Nico Tale
- Fast Medley
- Nico Nico Douga 100 Song Medley
Lyrics
| Aishiau futari shiawase no sora | For two people who love each other, fortune's in the air |
| Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo | Side by side, you and me; cherries. |
| Techou hiraku to mou ni-nen tatsu naa tte | Opening my notebook, I realized two years have already passed |
| Yappa jikkan suru ne nandaka teretari suru ne | It makes me shy, |
| Sou iya hidoi koto mo sareta shi | To remember that he was so rude to me. |
| Hidoi koto mo yutta shi | And I was rude back. |
| Nakami ga ippai tsumatta amai amai mono desu | We lead such a full life, It was a sweet sweet thing. |
| Naki naki no ichinichi ya jitensha no tabi ya | Crying day and night, travelling by bicycle together, etc. I |
| Kakiara wasere nai | can't express it all in writing. |
| Datte ooin da mon! | Since there was too much happening!! |
| Egao saku kimi to tsunagatte tai | My smile blooms; I want us to be together |
| Moshi ano mukou ni mieru mono ga aru nara | If we have faith in the future, surely we'll see a sign. |
| Aishiau futari shiawase no sora | For 2 people who love eachother, fortune's in the air |
| Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo | Side by side, you and me; cherries. |
| Morattara mono wa sou ai wo kanji | I felt so loved |
| Ageta mono wa mochiron zenryoku no ai desu | So, of course I gave you my best love |
| Yappa ii mon da yo ne kyoudou sagyou batsu GEEMU | No wonder it was a good feeling! Working together, and playing punishment games |
| Omoi gake naku rekishi wa sara ni fukai keredo | Unexpectedly, since then our devotion's grown |
| Hitotsu demo kaketetara ton demo nai | The past is deeper than we think But if even one part was missing, |
| Tari nai tari nai! tari nai!! futari no kizuna | then it's not enough, not enough! Not enough!! The bond between us. |
| Egao saku kimi to dakiattetai | My smile blooms; I want us to hold each other forever |
| Moshi tooi mirai wo yosou suru no nara | If we expect to be together in the far future, |
| Aishiau futari itsu no toki mo | We will be 2 people who love each other all the time |
| Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo | Side by side, you and me; cherries. |
| Egao saku kimi to tsunagatte tai | My smile blooms; I want us to be together |
| Moshi ano mukou ni mieru mono ga aru nara | If we have faith in the future, surely we'll see a sign. |
| Aishiau futari shiawase no sora | For 2 people who love eachother, fortune's in the air |
| Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo | Side by side, you and me; cherries. |
| (Mou ikkai!!) | |