Tori no Uta: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>Seritinajii |
|||
| Line 30: | Line 30: | ||
|- | |- | ||
|Bokutachi wa miokutta | |Bokutachi wa miokutta | ||
| | |Off in the distance | ||
|- | |- | ||
|Mabushikute nigeta | |Mabushikute nigeta | ||
|I ran away | |They were so radiant, I ran away | ||
|- | |- | ||
|Itsudatte yowakute | |Itsudatte yowakute | ||
| Line 39: | Line 39: | ||
|- | |- | ||
|Ano hi kara kawarazu | |Ano hi kara kawarazu | ||
|I let go, frustrated by the fact | |I let go the hand, frustrated by the fact | ||
|- | |- | ||
|Itsumademo kawarazu ni | |Itsumademo kawarazu ni | ||
| Line 56: | Line 56: | ||
|- | |- | ||
|Itsuka wa kaze wo kitte shiru | |Itsuka wa kaze wo kitte shiru | ||
|But someday she will | |But someday she will cut through the wind and know it all | ||
|- | |- | ||
|Todokanai basho ga mada tooku ni aru | |Todokanai basho ga mada tooku ni aru | ||
| Line 62: | Line 62: | ||
|- | |- | ||
|Negai dake himete mitsumeteru | |Negai dake himete mitsumeteru | ||
|She gazes at it, keeping her wish to herself | |She gazes at it, only keeping her wish to herself | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
| Line 76: | Line 76: | ||
|- | |- | ||
|Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo | |Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo | ||
|We place in our hands hope | |We place in our hands the hope of setting forth | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
| Line 93: | Line 93: | ||
|- | |- | ||
|Itsumademo massugu ni | |Itsumademo massugu ni | ||
| | |We'll surely retain | ||
|- | |- | ||
|Bokutachi wa aru youni | |Bokutachi wa aru youni | ||
| | |The strength of a sea god | ||
|- | |- | ||
|Watatsumi no youna | |Watatsumi no youna | ||
| | |So that we will always | ||
|- | |- | ||
|Tsuyosa wo mamoreru yo kitto | |Tsuyosa wo mamoreru yo kitto | ||
| | |Always look straight ahead | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
| Line 110: | Line 110: | ||
|- | |- | ||
|Itsumademo onaji yume miru | |Itsumademo onaji yume miru | ||
| | |Will always have the same dream | ||
|- | |- | ||
|Todokanai basho wo zutto mitsumeteru | |Todokanai basho wo zutto mitsumeteru | ||
| Line 130: | Line 130: | ||
|- | |- | ||
|Kisetsu ga nokoshita kinou wo | |Kisetsu ga nokoshita kinou wo | ||
|The yesterdays left behind | |The yesterdays the seasons left behind | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
| Line 144: | Line 144: | ||
|- | |- | ||
|Futari waraidashiteru | |Futari waraidashiteru | ||
|We start laughing | |We both start laughing | ||
|- | |- | ||
|Itsumademo massugu ni | |Itsumademo massugu ni | ||
| Line 164: | Line 164: | ||
|- | |- | ||
|Bokutachi wa miokutta | |Bokutachi wa miokutta | ||
| | |Off in the distance | ||
|- | |- | ||
|Mabushikute nigeta | |Mabushikute nigeta | ||
|I ran away | |They were so radiant, I ran away | ||
|- | |- | ||
|Itsudatte yowakute | |Itsudatte yowakute | ||
| Line 173: | Line 173: | ||
|- | |- | ||
|Ano hi kara kawarazu | |Ano hi kara kawarazu | ||
|I let go, frustrated by the fact | |I let go the hand, frustrated by the fact | ||
|- | |- | ||
|Itsumademo kawarazu ni | |Itsumademo kawarazu ni | ||
Revision as of 17:38, 27 March 2010
| Kanji | 鳥の詩 |
|---|---|
| Romaji | Tori no Uta |
| English | "Bird's Poem" |
| Original Artist | Lia |
| Source | Air OP |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm30324 |
Medleys that use this song
- Kumikyoku
- Monogatari
- Ura no Ura Ongakusai
- Gocchani
- Akogi Guitar Medley 1
- NicoPoi Final
- Kousoku Medley
- Choukessen
- Fourhanded Performance
- Nicomix
- Legend of Niconico
- Drip
Lyrics
| Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails |
| Bokutachi wa miokutta | Off in the distance |
| Mabushikute nigeta | They were so radiant, I ran away |
| Itsudatte yowakute | I was always weak |
| Ano hi kara kawarazu | I let go the hand, frustrated by the fact |
| Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay |
| Irarenakatta koto | Unchanged since that day |
| Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever |
| Ano tori wa mada umaku tobenai kedo | That bird still can't fly well |
| Itsuka wa kaze wo kitte shiru | But someday she will cut through the wind and know it all |
| Todokanai basho ga mada tooku ni aru | The place she can't reach is still there in the distance |
| Negai dake himete mitsumeteru | She gazes at it, only keeping her wish to herself |
| Kodomotachi wa natsu no senro aruku | Children walk along the summer railway tracks |
| Fuku kaze ni suashi wo sarashite | Exposing their bare feet to the blowing wind |
| Tooku ni wa osanakatta hibi wo | We place in the distance the days of our childhood |
| Ryoute ni wa tobidatsu kibou wo | We place in our hands the hope of setting forth |
| Kieru hikoukigumo | Chasing, chasing |
| Oikakete oikakete | The fading vapor trails |
| Kono oka wo koeta | It hasn't changed since the day |
| Ano hi kara kawarazu | We crossed that hill |
| Itsumademo massugu ni | We'll surely retain |
| Bokutachi wa aru youni | The strength of a sea god |
| Watatsumi no youna | So that we will always |
| Tsuyosa wo mamoreru yo kitto | Always look straight ahead |
| Ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa | The blades of the windmill that turn in the sky |
| Itsumademo onaji yume miru | Will always have the same dream |
| Todokanai basho wo zutto mitsumeteru | The dream of a bird, her wish kept to herself |
| Negai wo himeta tori no yume wo | Gazing at the place she can't reach |
| Furikaeru yaketa senro oou | I look back, the sun-baked railway tracks are hidden |
| Nyuudougumo katachi wo kaetemo | By stormclouds, even if they change their shape |
| Bokura wa oboete ite douka | May we always remember |
| Kisetsu ga nokoshita kinou wo | The yesterdays the seasons left behind |
| Kieru hikoukigumo | Chasing, chasing |
| Oikakete oikakete | The fading vapor trails |
| Hayasugiru aizu | The signal is given too early |
| Futari waraidashiteru | We both start laughing |
| Itsumademo massugu ni | So that we can always |
| Manazashi wa aru youni | Look straight ahead |
| Ase ga nijindemo | Even if it's slippery with sweat |
| Te wo hanasanai yo zutto | I won't let go of your hand, ever |
| Kieru hikoukigumo | We watched the fading vapor trails |
| Bokutachi wa miokutta | Off in the distance |
| Mabushikute nigeta | They were so radiant, I ran away |
| Itsudatte yowakute | I was always weak |
| Ano hi kara kawarazu | I let go the hand, frustrated by the fact |
| Itsumademo kawarazu ni | That I couldn't stay |
| Irarenakatta koto | Unchanged since that day |
| Kuyashikute yubi wo hanasu | Couldn't stay unchanged forever |
Source
- Lyrics from http://www.animelyrics.com/