Sousei no Aquarion: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
imported>Rushy43 |
imported>Rushy43 |
||
| Line 30: | Line 30: | ||
* [[Mishou]] | * [[Mishou]] | ||
* [[Yaminabe Medley]] | * [[Yaminabe Medley]] | ||
* [[Kyuukou Kumikyoku]] | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Revision as of 22:06, 14 October 2010
| Kanji | 創聖のアクエリオン |
|---|---|
| Romaji | Sousei no Aquarion |
| English | "Genesis of Aquarion" |
| Original Artist | AKINO |
| Source | Genesis of Aquarion OP |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm575359 |
Medleys that use this song
- Chuudoku no Hou e Okuru Ikkyoku
- Kumikyoku
- Monogatari
- Nanairo
- Ura no Ura Ongakusai
- Ura no Ura no Urakumikyoku
- Gocchani
- Akogi Guitar Medley 1
- Kousoku Medley
- Choukessen
- Metallic Anthem
- Fourhanded Performance
- Legend of Niconico
- Niwaka Kumikyoku
- NicoPoi ver0.21
- NicoPoi Final
- Drip
- RGB
- Mishou
- Yaminabe Medley
- Kyuukou Kumikyoku
Lyrics
| Sekai no hajimari no hi | On the day the world begin |
| Inochi no ki no shita de | Beneath the tree of life |
| Kujiratachi no koe no | We two heard the distant |
| Tooi zankyou futari de kiita | Echoes of the whales' voices |
| Nakushita mono subete | All the things I've lost |
| Aishita mono subete | All the things I've loved |
| Kono te ni dakishimete | Embraced in these hands |
| Ima wa doko wo samayoi iku no | Where do they wander now? |
| Kotae no hisomu kohaku no taiyou | The answers lie hidden the the amber sun |
| Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta | Had I not met you, I could not be an angel of slaughter |
| Fushi naru matataki motsu tamashii | The glittering souls that wait become immortal |
| Kizutsukanaide boku no hane | Don't hurt my wings |
| Kono kimochi shiru tame umarete kita | I came into being to know this feeling |
| Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
| Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
| Motto koishiku natta | You became more dear |
| Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
| Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
| Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
| Sekai ga owaru mae ni | Before the world ends |
| Inochi ga owaru mae ni | Before my life ends |
| Nemuru nageki hodoite | Letting go of sleeping pride |
| Kimi no kaori dakishimetai yo | I want to embrace your fragrance |
| Mimi sumaseta wadatsumi no kioku | The memories of the sea god ended in my ears |
| Shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki | The beautiful moon stands still, drowning in disappointment |
| Yomigaere towa ni karenu hikari | Revive the light dried up in eternity |
| Yogasarenaide kimi no yume | Don't stain your dreams |
| Inori yadoshi nagara umarete kita | I came into being to carry these prayers |
| Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
| Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
| Motto koishiku natta | You became more dear |
| Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
| Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
| Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
| Kimi ga kurikaeshi otona ni natte | You repeatedly become an adult |
| Nando mo nando mo tooku e itte | No matter how many times, how many times, you go far away |
| Mimamoru boku ga nemurenai boku ga | I watch over you, I can't sleep |
| Kusha kusha ni natta to shite mo | Even if I become disheartened |
| Kimi no na wo utau tame ni | So that I may sing in your name |
| Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
| Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
| Motto koishiku natta | You became more dear |
| Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
| Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
| Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru | I've loved you since ten thousand years ago and two thousand more |
| Hassennen sugita koro kara | After about eight thousand years had passed |
| Motto koishiku natta | You became more dear |
| Ichioku to nisennen ato mo aishiteru | I'll still love you after a hundred million years and two thousand more |
| Kimi wo shitta sono hi kara | Since the day I knew you |
| Boku no jigoku ni ongaku wa taenai | The music has not died out in my hell |
Source
- Romaji lyrics adapted from http://www.animelyrics.com/
- Translation from http://filer.case.edu/slc15/kashu/