Hetare Pasticcio: Difference between revisions
From NND Medley Wiki
Jump to navigationJump to search
| Line 533: | Line 533: | ||
|(no lyrics) | |(no lyrics) | ||
|- | |- | ||
|colspan="2"|'''22 - | |colspan="2"|'''22 - Yo Ho Ho Tra La La(Switzerland/Liechtenstein)''' | ||
|- | |- | ||
| | |O, Vreneli, anatano, o uchiwado ko? | ||
| | |O, Vreneli, my pretty one, pray tell me where's your home? | ||
|- | |- | ||
| | |Watashino o uchiwa SWITZERLAND yo | ||
| | |My home, it is in Switzerland | ||
|- | |- | ||
| | |Kideina kosuino otouinando yo | ||
| | |it's made of wood and stone | ||
|- | |- | ||
| | |Yo! Ho! Ho, tralala! Yohoho Tralala | ||
| | |Yo! Ho! Ho, tralala! Yohoho Tralala | ||
|- | |- | ||
|colspan="2"|'''24 - Embrace The Très Bien Moi''' | |colspan="2"|'''24 - Embrace The Très Bien Moi''' | ||
Revision as of 19:59, 17 June 2011
| Kanji | へたれぱすちっちょ |
|---|---|
| Romaji | Hetare Pasticcio |
| English | "Hetare Pasticcio" |
| Release Date | 25/3/2010 |
| Original Video URL | http://www.nicovideo.jp/watch/sm10148623 |
| Composer(s) |
Track List
Lyrics
| 01 - Maru Kaite Chikyuu | |||
| Nee nee papa, WINE choudai | Hey hey papa, give me wine! | ||
| Nee nee mama, nee nee mama! | Hey hey mama, hey hey mama! | ||
| Mukashi ni tabeta BORONEEZE no | I just can't forget the taste | ||
| Ano aji ga wasurerarenainda | Of the bolognese I ate before! | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Boku Hetalia | I'm Hetalia! | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Jitto mite chikyuu | Look closely, there's the Earth! | ||
| Hyotto shite chikyuu | Or maybe, it's the Earth? | ||
| Boku Hetalia | I'm Hetalia! | ||
| 02 - The Delicious Tomato Song | |||
| Kimi ni mo hitotsu ageru kireina no wo hitotsu ageru | I'll give you another one! I'll give you a beautiful one! | ||
| Oishii tomato tabete boku to odorou | Eat a delicious tomato and come dance with me! | ||
| (Amore!) | (Love!) | ||
| Buono! Tomato buono! Tomato | Buono tomato, buono! Tomato | ||
| Buono buono oo! Tomato! | Buono buono, ooh! Tomato! | ||
| Chi vediamo a romano | Ci vediamo! Ah, Romano! | ||
| Minami Itaria | I'm South Italy! | ||
| 03 - Paris Is Indeed Splendid | |||
| Parappapara Paripappari | Parappapara Paripappari | ||
| Paripaparedo~ | Paripaparedo~ | ||
| Parappapara Paripappari | Parappapara Paripappari | ||
| Paripaparareru~ | Paripaparareru~ | ||
| WAIN koborenai youni kankou annai | Tourists who spill wine, | ||
| Otto ashi moto ni chuui | Oops, watch your feet. | ||
| Rippa yappa PARI | Paris is indeed splendid | ||
| 04 - Pub and GO! | |||
| Ikuzo! | Let's go! | ||
| PUB- PUB- PUB AND GO! | Pub- Pub- Pub and GO! | ||
| FISH AND CHIPS | Fish and chips | ||
| Nomeba wakaru sa | If you drink you'll understand | ||
| Wakarusa nome ba〜 | You'll understand if you drink | ||
| Yousei-san, yousei-san | Ms. Fairy, Ms. Fairy | ||
| Aha-ha-ha-haa〜 | Aha-ha-ha-haa〜 | ||
| Ware wa yuku | So I shall proceed | ||
| 05 - Hello★China | |||
| yurayura xiang you lan acchi wo xiang you lan | Leisurely, I want to sightsee, over there, I want to sightsee | ||
| midokoro mansai ni hao chuugoku! | Places of interest everywhere, hello, China | ||
| burabura mai dong xi kocchi de mai dong xi | Strolling idly, buying things, over here, buying things | ||
| mekurumeku tokimeki ni hao chuugoku! | Dazzling and exciting, hello, China | ||
| 06 - HAMBURGER STREET | |||
| HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
| Ore ga kono seikai no HERO sa! | I am the hero of this world! | ||
| HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
| Ikuzo seigi no tame nara YEAH! | Let’s go, if it’s for justice! Yeah! | ||
| HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
| Engo wa tanomu yo BOYS & GIRLS | I’m counting on your support, boys and girls | ||
| HAMBURGER STREET | Hamburger street | ||
| Hantai iken wa mitomenai zo HA! | I won’t accept any objections! Hah! | ||
| 07 - OLE! Una siesta de la pasión | |||
| Tobikome una siesta | Dive into a siesta | ||
| Nekoron da nara soku da CIELO | If you lie down on your back, there's the cielo | ||
| Yume kara samete tobioko tara | Why not close you eyes and try dreaming yourself away? | ||
| mata ganbaro ashita no tame ni | If you do, it's just like a paradise | ||
| 08 - Sakura | |||
| Sakura sakura | Cherry blossoms, cherry blossoms | ||
| Noyama mo sato mo | On meadow-hills and dale | ||
| Miwatasu kagiri | As far as you can see | ||
| 09 - Country From Where The Sun Rises, Zipangu | |||
| (Ten wo terasu kami no moto) | (Beneath the god who illuminates the sky) | ||
| (Watashitachi no rekishi mada sennen tsumugimashou ne...) | (Our history, let us weave it for another thousand years) | ||
| Hana wa nioedo chitte yukimasu | Flowers are fragrant but they fall and scatter | ||
| tsuki wa michi tara kake yuku mono desu | When the moon is full it proceeds to wane | ||
| Shiki no utsuri no kaori yuta kana | The fragrance of the four seasons' change is rich and varied | ||
| watashi wa kono kuni ga suki desu | I love this country | ||
| 10 - Hello★China | |||
| (no lyrics) | |||
| 11 - England's Evil Demon Summoning Song | |||
| Meramera to, yaki tsukuse | Flare up and burn it down | ||
| sumi kara sumi made sono gouka de | from corner to corner with that hellfire | ||
| 12 - Pechka (Light My Heart) | |||
| Ijimekko ushiro kara boko-boko-bokorin | From behind, be-be-beat up all the bullies | ||
| PE-PE-PE PE-PE-PE-PE-PECHKA kokoro tomoshite | Pe-pe-pe pe-pe-pe-pe-pechka, light my heart | ||
| Otto VODKA poke kara pororin | Whoops! My vodka fell from my pocket | ||
| PE-PE-PE-PE-PECHIKA BORSCHT nosete | Pe-pe-pe-pe-pechka, put some borscht on it | ||
| Motto VODKA minna de ra-ra-ra-ra-rai no rai | More vodka, everyone sings la-la-la-la-lai la lai | ||
| 13 - Maru Kaite Chikyuu(Lithuania) | |||
| (no lyrics) | |||
| 14 - The Song That's Written For Me, By Me | |||
| Unmei sa! (Kapitulieren) | Fate (Surrender) | ||
| Wakaru darou? (Kapitulieren) | Don’t you understand? (Surrender) | ||
| Sakebe yo! (Kapitulieren) | Shout! (Surrender) | ||
| Ich bin das Preußen! | I'm Prussia! | ||
| 15 - зима(Winter) | |||
| Da svedaniya | Goodbye | ||
| Ima wa mada… | Even now, | ||
| Ny panimayu | I don't understand | ||
| Da svedaniya | Goodbye | ||
| Yami no kanata he… | To what lies beyond the darkness… | ||
| Saizen no seijaku he izanau you ni | As if calling to the utter stillness, | ||
| Saiteiru hana yo! | A flower blossoms! | ||
| Utai tamae! | Please sing! | ||
| 16 - Germany's Anthem(I Am German-Made) | |||
| Einigkeit und Recht und Freiheit | Unity and right and freedom | ||
| WURST ga tabe tai na (aa, BIIRU mo) | I want to eat some wurst (ah, and beer too!) | ||
| Einigkeit und Recht und Freiheit | Unity and right and freedom | ||
| MUSTARD tsukete tabe tai na | And I want to eat it with some mustard | ||
| Eins, zwei, drei, vier, fünf | One, two, three, four, five | ||
| Eins, zwei, drei, vier, fünf | One, two, three, four, five | ||
| ("Ii ka! Senjou wa donna koto ga okitemo urotaenai! | ("Listen! No matter what happens on the battlefield, don't let your guard down! | ||
| Pasuta wo yudenai! | No boiling pasta! | ||
| Pittsa wo yakanai! | No baking pizza! | ||
| Puraido wo motte ikinuku! | Hold onto your pride and make it through! | ||
| Ijou da!") | That is all!") | ||
| 17 - Maru Kaite Chikyuu(Holy Roman Empire) | |||
| (no lyrics) | |||
| 18 - Maru Kaite Chikyuu(Chibitalia)) | |||
| (no lyrics) | |||
| 19 - Let's Boil Hot Water(Chibitalia)) | |||
| Kono sekai wa totteoki no | The world is made of | ||
| Kona to mizu de dekiteiru! | precious flour and water! | ||
| 20 - Maru Kaite Chikyuu(Poland) | |||
| (no lyrics) | |||
| 21 - Maru Kaite Chikyuu(Austria) | |||
| (no lyrics) | |||
| 22 - Yo Ho Ho Tra La La(Switzerland/Liechtenstein) | |||
| O, Vreneli, anatano, o uchiwado ko? | O, Vreneli, my pretty one, pray tell me where's your home? | ||
| Watashino o uchiwa SWITZERLAND yo | My home, it is in Switzerland | ||
| Kideina kosuino otouinando yo | it's made of wood and stone | ||
| Yo! Ho! Ho, tralala! Yohoho Tralala | Yo! Ho! Ho, tralala! Yohoho Tralala | ||
| 24 - Embrace The Très Bien Moi | |||
| Utsukushiku utsukushisa wo mimimoto de katatte ageru | We will talk of beauty beautifully at the base of your hearing | ||
| Sekaijuu mitasareteku suteki na ore ni dakare | We will fill up the world as the elegant me holds it in my arms | ||
| 25 - Absolutely Invincible British Gentleman | |||
| (All's well that ends well!) | |||
| Sousa! | That's right! | ||
| Kateba kangun makenante mitomenai! | A winning army will not recognize defeat! | ||
| Hiniku demo tashinaminagara | My sarcasm is in good taste | ||
| Waratte, waratte, susume! | Laugh, Laugh, go forward! | ||
| 26 - Excuse Me, I Am Sorry | |||
| Hairu hairu ofuro | Come in, come in to the bath | ||
| deru deru jikangai | Get out, get out when time's up | ||
| 27 - W・D・C ~World Dancing~ | |||
| Saa minna de chikara wo awasete sekaijuu no mondai wo | Now then, let’s combine forces | ||
| Hitotsu hitotsu kaiketsushite ikou ja nai ka! | to solve the world’s problems one by one! | ||
| HERO no ore ni iken wo kikasete kure! | Tell me, the hero, your ideas! | ||
| Kitto dekiru! Kitto daijoubu! | We can surely do it! We’ll surely be okay! | ||
| YES, WE CAN! | |||
| 28 - Joululaulu | |||
| hora, Joulupuuki ga yattekuru | Hey, here comes Joulupuuki(Santa Claus) | ||
| seiya no suzu ga hibiite iru | listen, the Christmas bells are ringing! | ||
| porotachi no hiku sori ni notte | riding my sleigh, pulled by reindeer | ||
| kimi e suteki na PRESENT todoke ni | I deliver a wonderful present to you | ||
| 29 - Yosei Dance | |||
| shinpi to densetsu, neko mo yousei | Secrets and tales, cats and elves | ||
| san hiki no yagi wa garagaradon | three goats, hooves clattering across | ||
| anko yakamashii, MUNCH mo sakebu | Denmark is boisterous, Munch cries out | ||
| hyouga yori de deshi kuni NORUWEE | "Norway, the country frozen over by glaciers! | ||
| 30 - W・D・C ~World Dancing~) | |||
| WASHINGTON D.C. D.C. OH, OH! | Washington D.C. D.C. Oh, oh! | ||
| Bashin! to yuuki Seigi ALL RIGHT! | Bang! With courage, and justice, all right! | ||
| 1, 2, 3 and STAND UP! | |||
| FREEDOM! OH, OH! | |||
| 1, 2, 3 and STAND UP! | |||
| FREEDOM! OH, OH! | |||
| 31 - Maru Kaite Chikyuu' | |||
| HAIHAI FRATELLO pasta wo choudai | Hey hey brother, give me pasta! | ||
| Tsuide ni SORELLA yude toite kudasai | While you're at it, sister, please boil it! | ||
| OIOI nonno hewa ga ee wa | Oi, oi, grandpa, peace is great | ||
| HAIHAI BAMBINO (Boku no tama deshuka?) | Yes, yes, baby (is that for me?) | ||
| guigui papa WAIN mo choudai | Here, here, papa, give me wine | ||
| Nee nee mama nee nee mama | Hey hey mama, hey hey mama | ||
| Mukashi ni tabeta BORONEEZE no | I can't forget the taste | ||
| Ano aji ga wasurerarenainda! | Of the bolognese I ate before! | ||
| Hetalia! Hetalia! | Hetalia! Hetalia! | ||
| Hetare Hetalia! | Useless Hetalia! | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Boku Hetalia | I'm Hetalia! | ||
| Marukaite chikyuu | Draw a circle, there's the Earth | ||
| Jitto mite chikyuu | Look closely, there's the Earth! | ||
| Hyotto shite chikyuu | Or maybe, it's the Earth? | ||
| Boku Hetalia | I'm Hetalia! | ||
| Aa, hitofude de | Ah, with just a stroke of paint, | ||
| Mieru subarashii sekai | A wonderful world can be seen | ||
| Nagagutsu de kanpai da | Let's have a toast with our boots | ||
| Hetalia! | Hetalia! | ||
| Aa sekaijuu ni | Ah, throughout the world, | ||
| Nemuru shiawase no Recipe | Sleeps the recipe of happiness | ||
| Nagagutsu de kanten da | An exploration with our boots | ||
| Hetalia! | Hetalia! | ||